Fragment nga romani  ‘Gjarpri i shtëpisë’ nga  Arif Demolli


Në shtatë vjetorin e vdekjes së shkrimtarit Arif Demolli, Kult Plus ua sjell një fragment nga romani i tij “Gjarpri i shtëpisë’.

Në atë farë fshati ishte një shtëpi… Shtëpia ku isha lindur dhe ku po e kaloja fëmijërinë, bota e tërë që po e njihja në vitet e para të jetës sime. Ajo ishte goxha shtëpi, me një bodrum poshtë dhe me tri dhoma lart (në midis ishte dhoma e zjarrit, kurse në të dy krahët e saj ishin dhoma jonë e fjetjes dhe dhoma e xhaxhait). Para derës së shtëpisë shtrihej një copë oborr, i ngushtë dhe i pjerrët, që merrte fund me dyert e mëdha me deriçkën përngjitur me to. Një herë, derisa dyert ishin të hapura dhe zbrazëtinë e mbushte hija e dendur e arrave të xha Fejzës, nuk e di pse, oborri ynë më qe dukur si një gjuhë e nxjerrë jashtë nga vapa e një qeni gjigant, kurse dyert – si goja e tij. Ndoshta pse ua kisha frikën qenve, ndodhte që ndonjëherë të më bëhej se po mblidhej nën këmbët e mia ajo gjuha e stërmadhe dhe kështu po më fuste në gojën e vet ai farë qeni gjigant i përfytyruar. Skajit të oborrit rridhte vija e hollë e ujit, sikur të donte ta njomte përherë gjuhën e atij qeni dhe kështu ta zbuste egërsinë e tij. Në njërën anë shtriheshin vatha, pojata, çilari dhe oda, kurse në anën tjetër ishin kopshti, lëmi, hambari dhe plemja. Nën të gjitha këto zbriste fort pjerrtas Ara e Bregut, ku kishte rrezik t’i thyeje jo vetëm këmbët, por edhe qafën. Po t’i shikoje nga Shpati (ku dilja shpesh me gjy- shen për t’i kullotur qengjat), krejt këto krijonin një pa- mje laramane: shtëpia ishte e mbuluar me qeramidhe, pojata me dushk, hambari e çilari me kashtë, kurse oda, e ndërtuar vonë, – me tjegulla, të kuqe gjak. Aty i shtrinin kurorat e tyre dy arrat e mëdha, ngriheshin përpjetë disa dardha, sesi i ngatërronin degët disa mollë e disa kumbulla, përpiqej të grabiste sa më shumë tokë një ftua me shumë trungje nga të njëjtat rrënjë, sikur të mos donte të rronte i vetmuar në atë vend, ku çdo pemë e kishte së paku një shoqe të llojit të vet. Nga Shpati shihej gjysma e shtëpive të fshatit. Përpiqesha t’i krahasoja dhe më dilte se shtëpia jonë ishte ndër më të bukurat. IN MEMORIAM 28 – Gjyshe, kush e ka shtëpinë më të bukur? – pyetja. Ajo i numëronte katër-pesë shtëpi dhe ndër to ishte edhe shtëpia jonë. -Ne, pëllumbi i gjyshes, – më shpjegonte ajo, – i kemi pasur të gjitha të mirat: edhe shtëpinë e mirë, edhe në vend të mirë, edhe tokën më pjellore se të askujt… vetëm meshkujt nuk i kemi pasur të hajrit. Prandaj, na ka mbetur vetëm kjo shtëpi si dëshmi e asaj se kush kemi qenë dikur. Po edhe kjo e shkreta i ka hequr një mijë të zeza. Sa e mbaj mend unë – kush mund ta dijë se ç’ka pësuar më përpara? – deri tash e kanë djegur tri herë… – Kush e ka djegur, gjyshe?! – Së pari e kanë djegur zaptijet e turkut, pastaj xhandarët e Serbisë dhe, së fundi, italianët… Doja të pyetja se ç’ishin ata farë zaptijesh, xhandarësh e italianësh, po më vinte keq ta preja në gjysmë rrëfimin e gjyshes. -Dhe secilën herë, – vazhdonte gjyshja, – e kemi ngrehur më të fortë e më të bukur. Së pari ka qenë me kashtë të zakonshme, së dyti me kashtë thekre tërë renda-renda, së treti me shinra… të gjitha të gdhendura me durim për inat të armiqve… dhe tash, si e sheh, e mbuluam me qaramidhe… që ta kenë më vështirë kur ta djegin sërish… Ndonëse nuk më kishte rënë të shihja ndonjë shtëpi duke u djegur, përfytyrimet e mia ishin më se të llahtarshme. – E pse e kanë djegur kështu vazhdimisht shtëpinë tonë? -Pse, a? Sepse të zotët e saj kanë qenë gjithmonë dofarë kryengritësish, kaçakësh, gjakësorësh, vullnetarësh… e ku ta di unë çka jo, të cilët nuk i shtroheshin dot as pushtetit të fshatit, as pushtetit të shtetit. Secili prej tyre ishte më kokëfortë e më i papërkulur se tjetri… Të gjithë njësoj: e mira e tërë botës, e keqja e kokës dhe e shtëpisë së vet… Më tej rrëfimet e gjyshes merrnin ngjyra të tjera emocionale dhe nuk e dije më në i qortonte për së vdekuri e për së gjalli ata burra kryeneçë (babai e xhaxhai domosdo ishin dy prej tyre), apo mburrej me trimëritë e tyre. Dikur ajo kridhej me tërë shpirtin në botën e kujtimeve të saj të pazakonshme dhe tashmë fliste hapur me mburrje e me krenari për vjehrrin, për burrin dhe për djemtë e saj, kurse mua më kapte njëfarë shqetësimi. Në fytyrën e saj të ndezur nga krenaria më dukej se e shihja flakën e shtëpisë dhe zija të dridhesha nga frika se dikush mund të na e digjte sërish shtëpinë dhe të na linte në titërr të lënd- 29 inës. Ajo pothuaj harronte fare se më kishte pranë (lëre më të mundohej të hynte në shpirtin tim të vogël e plot shqetësime), ia ngjallte vetes kujtimet e kohëve të shkuara, prandaj e merrte si krejt të zakonshme djegien e herëpashershme të shtëpisë sonë dhe derisa e shikonte atë sikur mrekullohej dhe u thoshte në vetvete ndezësve të ardhshëm: “Do t’ia merrni të ligat shtëpisë sonë! Muret i ka prej guri, pullazin prej qeramidhesh, digjeni në mundshi!”. Për një çast trimërohesha edhe unë. Besoja se nuk mund ta digjnin po t’i lëshoheshin të gjithë ndezësit e botës, prandaj lirisht mund të bëhesha edhe unë kryengritës, kaçak, gjakësor, vullnetar e çkado që të më tekej. Dhe ia shihja vetes për të madhe pse isha shqetësuar e isha frikësuar kot së koti. Po mua më tepër ma nxitnin kureshtjen ata që fshihnin përbrenda të gjitha ato që i takonin shtëpisë dhe oborrit tonë, sesa t’ia shikoja ashtu për karshi dhe t’i dë- gjoja rrëfimet e gjyshes për kohët e djegësve të pamëshirshëm. Isha në një moshë kur nuk më rrihej në një vend, as nuk mund të kënaqesha dot me një të shikuar. Hyja e dilja prej një dhome në tjetrën nga disa herë në ditë. Zbritja me kënaqësi në bodrum me nënën dhe me gjyshen, kur shkonin ta milnin lopën. U shkoja pas në pojatë. Kisha dëshirë të ndukja edhe unë kashtë a sanë me kërrabë në pleme, t’i shihja zogjtë se si hynin e dilnin nëpër pallzina, t’i kërkoja e t’i gjeja çerdhet e tyre, me të cilat ishte plot kashta e pullazit. Edhe në çilar e në hambar mund të ndiente njeriu një kënaqësi të veçantë, sidomos po ta shikonte botën nëpërmjet pallzinave të tyre. Kështu, secila më dukej më tërheqëse se tjetra, kurse çdo herë që hyja në ndonjërën prej tyre më bëhej se zbuloja diçka të re, apo ato që i kisha parë tash më dukeshin disi më ndryshe. E sidomos bodrumi më tërhiqte me njëfarë fuqie magjike. Ashtu i errët, tërë pleh, ku gati ta zinte frymën duhma e shurrës dhe e bajgave që digjeshin, me vatrën e mbetur shkret (bodrumi kishte qenë dikur dhomë zjarri), me raftet anash saj dhe me dollapët në të gjitha muret, ku tash pulat i bënin furriqet – gjithnjë më dukej plot fshehtësi, plot b 30 rënë. Kishin mbetur vetëm gurët e zhvoshkur, kurse ndërmjet tyre i hapnin gojët vrimat e panumërta, formash dhe madhësish të ndryshme. Ashtu të shplarë edhe nga grimca e fundit e baltës së dikurshme ndërlidhëse, gurët dukej se kacavareshin apo se rrinin pezull fare dhe vetëm pritnin çastin të shembeshin. Hardhucat hynin e dilnin nëpër ato vrima si në shtëpi të vet. – Duhet të mbajmë sa më shumë pula, – thoshte gjyshja, – sepse, si na është bërë ky bodrumi ynë – sikur të mos kishim burrë në shtëpi – do të na mbysin gjarpërinjtë. Pulat, sikur vërtet ta kishin kuptuar këtë mendim dhe këtë frikë të gjyshes, shkonin e shpurthnin tërë ditën e lume pikërisht rrëzë mureve të bodrumit dhe përreth plehut, ku shpesh gjenim vezë gjarpërinjsh. Ato ishin më të mëdha se të vremçave dhe më të vogla se të pulave – ve të tjera nuk më kishte rënë të shihja – më dukeshin të bukura dhe më pëlqente të luaja me to. Prandaj, i kërkoja me ngulm dhe kjo dëshirë do të më mbetej përgjithmonë, derisa të rritesha, sikur nga një sosh të mos më dilte një gjarpër i vogël, i hollë, tërë lara… Ai filloi të zvarrisej tërë qejf, sikur mezi të kishte pritur ta çliroja nga gëzhoja e vezës së tij, duke e nxjerrë ritmikisht thimthin e tij të vocërr. Unë bërtita dhe as dita të ikja nga tmerri, gjarpri ikte lakadredhas, një pulë e vuri re dhe sakaq e goditi në kokë me sqepin e saj të sigurt, vdekjeprurës. Ja, nuk ishte e thënë që të rronte më gjatë, të bënte më tepër se një hap rrugë, as të shihte më shumë se një pleh, një fëmijë të trembur dhe një pulë vrastare, në e pastë parë fare, duke qenë i mrekulluar nga drita që po e shihte për herë të parë dhe nga sendet, të cilave ajo u jep shkëlqim dhe ngjyra. Nga kjo ditë nuk guxova të luaja dhe më me vezë gjarpërinjsh. Edhe murin e çaraveshur zura ta shikoja me frikë gjithnjë më të madhe. Tamam kur në shpirtin tim nisi të lëshonte rrënjë gjithnjë më të thella kjo frikë, në dhomën tonë të fjetjes, në pikë të ditës, e gjetëm një gjarpër të madh. Ishte shtrirë në tërë gjatësinë e shtrati, fare i qetë, thuajse ndodhej në shtrat të vet e jo në shtrat të botës. Nëna këlthiti. Mua, që po i shkoja bisht pas, nuk më doli as zëri nga frika. Gjyshja hyri me nxitim në dhomën tonë. Ajo sikur u qetësua nga ajo që pa në shtrat. 31 – Dil përjashta, – i tha nënës. – Jepi djalit ujë që t’i kalojë frika. Nëna më dha ujë dhe piu edhe vetë. Gjyshja mbeti të merrej vetëm me gjarprin. Nuk ka më trime se gjyshja, mendoja. Pa e prishur fare terezinë – kjo mbresë mund të fitohej nga zëri i saj – zuri t’i fliste gjarprit. Fjalët e saj ishin të qeta, të ëmbla, plot kujdes e perkëdheli. E luste të mos na bënte keq, të largohej nga shtrati ynë dhe të strukej në vrimën e vet. Herë pas here e vidhja me bisht të syrit se ç’bënte gjyshja e si ia dëgjonte fjalët gjarpri – uji vërtet më kishte qetësuar pak – dhe nuk mund t’u besoja as syve, as veshëve të mi. Gjarpri, sikur t’i thoshte gjyshes: “Ndonëse më pëlqen të prehem në këtë shtrat të pastër, që kundërmon erë sane të re, po iki, po ta bëj qejfin, pasi qenke kaq plakë e mirë e trime”, zbriti nga shtrati, e trupoi dhomën dhe u fut pak me përtesë në një vrimë të murit, skaj dyshemesë. – Pse nuk e thirre dikë nga burrat që ta mbyste?! – pothuaj e qortoi nëna. – Si të flemë tash në këtë dhomë, kur e dimë se në atë vrimë është strukur një gjarpër aq i madh?! Gjyshja e shikoi nënën më tepër me keqardhje e me habi, si të ishte e vogël fare, sesa me hidhërim. – Si të mbytet, moj, gjarpri i shtëpisë?! Je në vete ti? Ai është roja jonë… Nëna u skuq dhe e uli kokën. Ishte turp të flitje keq për të, apo të mos e njihje fare gjarprin e shtëpisë. Si të mos kishte ndodhur gjë fare, gjyshja u ul në stolin e saj pranë vatrës, e futi në shokë furkën tërë zbukurime, i dha hov boshtit gati të mbushur plot dhe pastaj filloi t’i fliste nënës, duke i mbajtur sytë në fundin e shtëllungës së leshit, prej nga dilte peri: -Si nuk e ditke, moj, se gjarpri i shtëpisë nuk të kafshon?! Ku më je rritur ti që nuk e paske mësuar?! – E di, e di, – u përgjigj nëna e turpëruar. – Ama sa vlen kjo, kur rrëqethem sapo ta kujtoj gjarprin, e lëre më edhe ta shoh në shtratin tim, ta di se e kam në dhomë, se mund të më futet nën jorgan, në gji të fëmijëve… -Edhe në u futtë, nuk u bën gjë, – fliste gjyshja me siguri të plotë. – E kam gjetur gjarprin unë edhe nën jorgan, edhe në djep të burrit tënd kur IN MEMORIAM 32 ka qenë foshnjë… I kam folur dhe ai më ka dëgjuar, është futur në vrimë të vet… Mbaje mend, se je e re ti, gjarpri është rojë e robëve të shtëpisë. Kur ne flemë, ai kalon mbi trupat tanë që të na mbrojë. Ku ka gjarpër, nuk ka të keqe… – E si na mbron, gjyshe? – pyeta, pasi nuk më bindën fjalët e saj. – Si?! – u zu ngushtë ajo. – Këtë nuk e di as unë… Gjarpri është fshehtësi e madhe… Ai ashtu na duket, por vetëm zoti e di se ç’fshihet nën lëkurën e tij… dhe sa është… sa fuqi ka… Gjarpri mund të jetë edhe njeri… Ta kam treguar atë përrallën për djalin gjarpër që martohet me çikën e mbretit? – Po, gjyshe. – Edhe ata kanë menduar se ajo është martuar me gjarpër, po ç’djalosh i bukur na ka qenë ai! Gishtat e thatë të gjyshes e nduknin dhe e ngjeshnin leshin me shpejtësi të pabesueshme, boshti sillej aq shpejt sa agërshaku gati nuk shihej fare. Gjyshja e ndër- prente pakëz rrëfimin sa për t’i pështyrë gishtat, kurse unë sakaq tretesha në përfytyrime të botës mahnitëse e plot befasi të asaj përrallës për djaloshin 33 Gjyshja vazhdoi të fliste, nëna gjeti një arsye dhe doli përjashta, kurse mua më kujtoheshin përralla e rrëfime të ndryshme për gjarpërinj e për bolla. Ishte rrëqethës sidomos rrëfimi për një bollë të gjatë sa një litar, me flokë të kuqe si një vajzë, e cila i mbyste njerëzit që hynin në livadhin ku rronte ajo. Më bëhej se e ndieja se si ma shtrëngonte trupin ajo bollë gjigante dhe pastaj sesi e fuste kokën e saj nën sqetullën time, që të ma shponte trupin dhe të ma hante zemrën… Dora më shkonte vetvetiu së pari nën sqetull, pastaj mbi zemër… Zemra ishte aty dhe rrahte pak më shpejt se zakonisht, duke treguar kështu jo vetëm se ishte aty, në vendin e vet, shëndoshë e mirë, por edhe shqetësimin tim. Pas kësaj ngjarjeje frika erdhi duke m’u shtuar me hov për çdo ditë e për çdo natë. Ditët i kaloja disi, ama netët donin të më çmendnin fare. Sapo fikej drita, më bëhej se më sulej një gjarpër në fytyrë. Bërtitja. – Ç›ke? – më afrohej nëna. – Po kam frikë, – mezi flitja. – Ih, edhe ti! Duke u rritur, duke u bërë më frikacak! E sheh se nuk ka gjë?! Fli tash! Ja, edhe llambën po ta lë të ndezur. Nëna e ndizte Ilambën, ia ulte fitilin që të mos shpenzonte shumë vajguri dhe shtrihej. – Ke frikë tash? – më pyeste. – Jo, – i thosha, duke ia ngulur sytë dritës së zbehtë të llambës, sikur prej saj të më vinte shpëtimi. Babai kishte filluar të gërhiste kaherë. Edhe nëna flinte. Unë përpiqesha të rrija zgjuar, duke e endur shi- kimin prej dritës së llambës nëpër trarët e tavanit dhe prej trarëve te drita, gjithnjë duke u përpjekur të mos e lëshoja shikimin poshtë te dyshemeja, në fund të murit, ku ishte vrima e atij gjarprit të tmerrshëm. S’e di sa rrija ashtu, po dikur qepallat më rëndoheshin dhe gjumi pa- pritmas më kapte në kurthin e vet. Ëndrrat më shfaqeshin secila më frikësuese se tjetra. Shembje dhe gjarpërinj. Përnjëherësh shembeshin muret e bodrumit, gurët merr- nin rrokullisjen teposhtë Arës së Bregut, kurse gjarpërinjtë dilnin grumbuj-grumbuj prej tyre dhe, duke bërë leqe me trupat e tyre të shkruar e duke i nxjerrë thimthat, vinin drejt meje, donin të më hidheshin sipër bashkë me tavanin, i cili tashmë kishte mbetur pezull pas shembjes së mureve. IN MEMORIAM 34 Këlthitja dhe ia nxirrja vetes gjumin me zërin tim, apo më tundnin e më zgjonin prindërit, nuk e kuptoja dot. Kur i hapja sytë, veten e shihja të ulur në cep të shtratit. Anash më qëndronin prindërit, të cilët nuk mund të ma gjenin çarenë. Llamba vazhdonte ta dridhte atë dritën e vogël e të dobët. Muret ishin të tëra e të bardha, si gjithmonë. Tavani – në vendin e vet, i nxirë dhe i bluar nga krimbat si mos më keq, i bërë blozhdë. – Ç›pate? – më pyetnin. – Ç›të trembi? Në sy ua shihja frikën, shqetësimin, dhembshurinë. I shikoja i hutuar, duke u dridhur, pa mundur të vija në vete, pa arritur të kthehesha plotësisht në botën e qetë të dhomës sonë. – Pse bërtite? – më pyetnin sërish. – Na trego… Ç’po të dëftohet? -Gjarpërinjtë… gjarpërinjtë dhe bodrumi… – mezi përgjigjesha dhe trupin ma përshkonin të rrëqethurat. – Ç›gjarpërinj?! Ç›bodrum?! -Bodrumi po shembet… gjarpërinjtë po dalin prej vrimave të veta… po më sulmojnë… Më shikonin me habi, me frikë, me shqetësim, me dhembshuri. -Ç›gjarpërinj? – babai përpiqej të më largonte nga ankthi i ëndrrave të mia. – E sheh, këtu nuk ka asgjë. Edhe ne jemi me ty. Edhe llambën po ta lëmë të nde- zur… Ndërkaq, bodrumi është i fortë… nuk mund ta rrëzojë as gjylja e topit… – Nesër duhet të shkosh te hoxha, – i pëshpëriste nëna babait. Ai sesi mëdyshej në vetvete e nuk thoshte gjë. Për çdo natë ëndrrat vinin duke m’u bërë më të tmerrshme. Nuk më ndihmonin gjë as prania e prindërve, as llamba e ndezur, as fjalët më të ëmbla të botës… Më sollën hajmali të shumë hoxhallarëve. M’i vunë ato në trup, nën jastëk, ku jo? Ma dhanë ta pija ujin e tyre dhe ujin e shehlereve, të cilat më kishin shkrirë plumb (nëna thoshte se plumbi tregonte shumë gjarpërinj të lidhur lëmsh). Edhe në tyrbe ma shpunë një rrobë trupi. Edhe baba shehu më përbiroi nëpër tespihet e tij të gjata, duke kënduar dua arabisht… Mirëpo, gurët dhe gjarpërinjtë e ëndrrave të mia sikur vetëm merrnin forma të reja nga çdo hajmali dhe nga çdo të yshtur. Gurët rro- kulliseshin gjithnjë 35 më marramendshëm teposhtë Arës së Bregut, gjarpërinjtë lakadredheshin e nxitonin gjithnjë e më shumë drejt meje, tavani më zbriste një pëllëmbë mbi kokë… Dhe do të binte e do të ma zinte frymën sikur të mos bërtitja me sa zë kisha dhe sikur prej zërit tim të mos trembeshin të gjithë, të mos e ndalnin hovin dhe të mos pendoheshin për atë që kishin dashur të bënin: gurët ktheheshin sërish në mure, gjarpërinjtë fshiheshin në biruca, tavani nderej mbi kokat tona dhe qëndronte më se i sigurt mbi të katër muret… Ja, papritur të gjitha shta- ngeshin në vend dhe të mbushej mendja se ashtu të ngrira kishin qenë gjithmonë. Vetëm nëna dhe babai viheshin në lëvizje: kërcenin të trembur nga shtrati, më jepnin të pija një gëllënkë ujë, përpiqeshin të më sillnin në vete më fjalët më të ëmbla. Me të mbaruar të të shirave babai na çoi te dajat. – Po të çoj më herët se viteve të tjera, – i tha babai nënës, – që djali ta ndërrojë pak vendin dhe që gjyshja e tij t’i kërkojë farë ilaçi për ato ëndrrat. Nëna mezi priste të shkonte në gjini. Edhe unë u gëzova shumë. Më kishte marrë malli për gjyshen. Për një çast i harrova edhe gurët e zhvoshkur të bodrumit, edhe gjarpërinjtë, edhe hajmalitë. Fshati i dajave ishte një botë krejt tjetër kundruall Murrizajës. Atje kishte vetëm pyje të mëdha ahu, ku nuk mund të hynte as drita e diellit, lëndina me fier dhe tek-tuk ndonjë arë. Kishte shumë lajthi, kumbulla dhe patate. Lajthi dhe kumbulla kishte edhe te ne, po patate nuk kishte. (Ndonëse e kishim tokën më të mirë në botë, thoshin se nuk i bënte patatet, prandaj nuk mbillte njeri). Unë i doja shumë patatet dhe vazhdimisht e përfytyroja gjyshen duke i nxjerrë nga prushi patatet e pjekura. Ahet i gjetëm ashtu madhështore e të errëta si edhe herat e tjera. Fierin të skuqur dhe aty-këtu të kositur (ua shtronin kafshëve dhe e hidhnin mbi kulme shtëpish). Lajthi dhe kumbulla mund të shihje edhe ndanë rrugës. Gjethet e patateve shiheshin në çdo arë, po ato vetë ishin fshehur thellë në dhe, sikur ta kishin kuptuar se ç’me- raklinj po u urdhëronin në fshat. E merrja me mend se atyre së para u pëlqente t’i hidhje në zjarr, t’i piqje dhe t’i haje pastaj. Edhe shtëpia e dajave ishte po ajo, mbase pak më e rrëzbitur: e zezë futë nga tymi (kishin qorroxhak), por disi e ngrohtë, e dashur. Nuk kishte bodrum dhe ende pa hyrë mirë në të e ndieja veten të sigurt. IN MEMORIAM 36 E vumë re edhe njeriun e parë, gjyshen. Ishte në lëmë. Ashtu e vogël, e hajthme dhe e gërmuçur, hidhte dy-tri tërplote në hava, pastaj e linte tërplotën menjanë që me fshesë ta lante grumbullin e drithit nga kashtëzat dhe nga kallëzat. Ajo punonte me nguti, që ta hidhte drithin para se të binte terri, prandaj as kishte kohë të shikonte anash. – Gjyshe! – e befasova. Ajo e hodhi fshesën, më shtrëngoi fort në parzmën e saj të ligësht, m’i përkëdheli flokët dhe më tha: – Qenke bërë burrë, lum gjyshja për ty! Në mbrëmje u mblodhën të gjithë rreth vatrës, pos dajës, i cili se ku ishte argat. Drita e fitilaçes ishte aq e dobët, sa nuk mund shihje as të haje, lëre më të punoje gjë (gratë domosdo duhej të thurnin diçka, sidomos nëna, që vetëm tash kishte kohë më shumë për çorapët, jelekët e dorezat tona dhe për pështjellakët e vet dhe të gjyshes). Babai u ngrit, e mori fitilaçen nga gozhda dhe pastaj, pak prej së larti e si zot shtëpie e jo si mysafir, i tha nuses së dajës: – Ma sill një gjilpërë! Ajo zuri të sillej si e ndërkryer nëpër mugëtirën e dhomës, duke gjëmuar sikur të kërkohej të bënte një gjë të pamundshme. Dikur mezi ia solli babait gjilpërën. -Merre, – i tha me zë të dridhur, – po mos ia ngrit shumë, se nuk bën, se prishet… – Këtë e di unë, – iu përgjigj prerë dhe me mospërfillje babai dhe ia rriti flakën derisa zuri të nxirrte tym. – Nuk do të fikeni për një natë, xhanëm. Nesër- mbrëma, pasi të kem ikur unë, po deshët mos e ndizni fare. -Të lumtë dora! – e uroi gjyshja me gjysmë zëri, nga frika se po e dëgjonte e reja. – Më verbuan para kohës. I ka bashkuar zoti… Në ato fjalë u hap dera. – Ç›e keni çuar aq shumë fitilin e fitilaçes?! – e dëgjuam më parë zërin e dajës sesa e pamë atë vetë. Kur na pa ne, e uli zërin, u përshëndet me mysafirët, po më dukej se syri i kishte mbetur te drita e fitilaçes. Rrija në një qoshe dhe ç’mendoja. 37 – Eja në prehrin tim të të dhuroj diçka. U ula në prehrin e ngrohtë të gjyshes dhe iu dorëzova dëshirës së saj posi një qengj i perkëdhelur. Ajo se ç’më vuri rreth qafës. E ndjeva vetëm se qe e ftohtë. – Sa i bukur! – tha nëna tërë kënaqësi. E shikova për së kithi: ishte një krahosh fort i bukur, me gjithfarë larash e me plot rrusha tërë lajle. – Ta bajë djali, që të mos i bjerë mësysh, – tha gjyshja. – Ma ka punuar për qejf një arnaute… Dajat i quanin kështu gratë e disa fshatrave fqinjë, të cilat vishnin dimi të leshta, dofarë rrobash të tjera të veçanta dhe punonin me rruaza gjithçka, me të cilat e stolisnin çdo pjesë të veshjes dhe të trupit. – Duart e arta i kanë këto arnautet! – i mburri gjyshja. – Ç’u sheh syri e punon dora. E shihni, e ka punuar gjarprin si të ishte i gjallë, me lara, me sy… – Gjarprin! – këlthita dhe brofa në këmbë i shastisur. Nëna, që ma dinte hallin, më kapi për krahësh. – Rruaza janë ato, rruaza… – më fliste ajo, pa e ditur se si të më sillte në vete. – Ja shikoji, preki! Ma hoqi krahoshin nga qafa dhe ma afroi ta prekja. Po unë u struka në një kënd të dhomës, pa guxuar as ta shikoja atë krahosh në formë gjarpri, i cili më dukej se ende po ma shtrëngonte fytin, kurse nga ftohtësia e tij më ngjethej trupi. Unë mbeta ashtu në kënd, kurse babai e nëna se ç’i shpjegonin diçka gjyshes me zë të ulët që të mos i dëgjoja unë. E qartë: flitnin për mua dhe për frikën time. – Si, more?! – foli gjyshja me zë pak më të lartë sa ta dëgjoja edhe unë. – Deri tash nuk më ka rënë të dëgjoj të jetë frikësuar fëmijë nga rruazat. I ç’brumi na qenka ky nipi im?! Më vinte shumë keq se pse ia kisha lënduar zemrën gjyshes sime të mirë, duke e refuzuar një dhuratë aq të bukur, po ç’të bëja, pasi frika ime, si çdo frikë tjetër, kishte shpërthyer krejt papritur dhe pa dëshirën time? As gjyshja nuk mund të vinte në vete pas kësaj ngjarjeje. Të nesërmen, sigurisht jo pa keqardhje, gjyshja e bëri copë-copë atë krahosh të mrekullueshëm. Rrethin në formë gjarpri e la për tezet e mia të IN MEMORIAM 38 vogla, që ta varnin në qafë pasi të ikja unë, kurse rrushat m’i vuri në jelek dhe në flokë, që të mos i shkonte krejt kot mundi asaj arnautes duarartë dhe që syri i keq të ikte sa më larg prej meje. Ndonëse te dajat e ndieja veten shumë më mirë, ndodhte që ndonjëherë të ëndërroja se si ngjallej ai gjarpri i krahoshit dhe zinte të ma shtrëngonte fytin… Kështu, krejt në ankth, më kaluan edhe vjeshta, dimri, gjysma e pranverës… Atëherë babai u kujtua t’i lyente me baltë faqet e jashtme të mureve të bodrumit dhe të më sillte dy gjarpërinj të mbytur. – Ja, – më tha, – murin e leva që të mos mund të hyjë në të as buburreci, kurse gjarpërinjtë i mbyta që të gjithë. Tash fli i qetë. Gjarpërinjtë me koka të çallamitura i vari në gardh. Po t’i prekje me thupër, trupat e tyre, e sidomos bishtat, lëviznin ende. – Baba, ata lëvizin! – thashë me shqetësim e me frikë, derisa fëmijët e tjerë i preknin për t’u argëtuar. – Do të ringjallen dhe… – Jo, jo, nuk do të ringjallen, – ma priti babai me një ton të zërit që të jepte siguri të plotë. – Sapo të perëndojë dielli, nuk do të lëvizin më. Në mure nuk kishte mbetur plasë as për të hyrë maja e briskut, e lëre më vrima për gjarpërinj. Plehu ishte hedhur i tëri në ara, vendi i tij ishte bërë tepsi. Gjarpërinjtë e mbytur u ngrinë, përgjithmonë, me të perënduar të diellit; kot i preknin me thupër, muskujt e tyre nuk do të lëviznin kurrë më për jetë të jetëve. E mora edhe unë një thupër. E preka të parin: ishte bërë koçan. E preka të dytin: po ashtu. Tash e ndjeva njëfarë sigurie të papandehur, njëfarë çlirimi të atypëratyshëm nga ankthi që më kishte mbajtur në kthetrat e veta aq muaj me radhë. Po nga ëndrrat e mia shembjet dhe gjarprinjtë u larguan shumë më ngadalë, me manovrime të papritura, me tërheqje taktike dhe me sulme të sërishme krejt të befasishme. Ndodhte kështu, sepse ishte e pamundshme që rreth e përreth të mos shihje gjarpërinj për çdo ditë e në çdo gjë. Gjarprin e skalitnin në arka të nuseve, në kërroqe, në dërrasa të 39 tavanit, në bisht të kosës, në kënata, në ibrigë e në kalanica, e qëndisnin në këmisha, e punonin për qafore e për byzylykë, e paraqitnin në qilima e në sixhade… Madje edhe ato vijat zigzag zbukuruese të ço- rapëve dhe të punëdoreve të tjera të kujtonin gjarprin, të thjeshtuar e të shndërruar tashmë në shprehje simbolike. Ndonëse nuk e kuptoja pse ndodhte kështu, gjithnjë e më tepër po bindesha se as plakat, as pleqtë, as burrat, as gratë, as vajzat nuk mund ta merrnin dot me mend pa ato figura të pafund e aq të larmishme të gjarpërinjve. Gjarprin e nderonin të gjithë dhe nuk ishte aspak në rregull t’ia kishe frikën, apo, ruajna zot, ta urreje. Dhe përpiqesha të mësohesha me të. Disa vjet më vonë, pasi kisha dëgjuar aq shumë përralla të reja për gjarprin, kisha parë aq shumë skalitje, qëndisje e endje të tij dhe pasi kisha parë shumë gjarpërinj të gjallë, sërish ma përshkuan trupin të dridhurat, kur në derën e oborrit të një bashkëfshatari, tek i cili babai më kishte dërguar të kërkoja diçka, e vura re se trakulloja vinte disi si gjarpër. Përnjëherësh më sulmuan të gjitha ato kujtime e ëndrra të ankthshme të dikurshme. E përmblodha veten, e ngrita dorën dhe trokita tri herë, me guxim, gjithnjë më fuqishëm se herën e mëparshme. Të trokiturat jehuan të qarta, të sigurta, të fuqi- shme… Ato sikur shprehnin ngadhënjimin tim përfun- dimtar mbi ankthin e frikës nga çfarëdo gjarpri, e jo vetëm prej atyre të shtëpisë, apo prej atyre gjarpërinjve të pajetë, të cilët qëndronin gjithmonë në të njëjtin vend dhe në të njëjtën pozitë nëpër arka, bishta kose, kërroqe, tavane, qilima, këmisha… Kur u rrita edhe ca, më hyri meraku të kisha një brisk. Ëndërroja se si do të punoja një mulli të vogël, me rrotë që do ta sillte uji i Gurrës, me gur të bërë nga një copë gërnaç, me dizhmë, me koshin e drithit, madje edhe me një çakallë sa grima… Doja të gdhendja edhe një shkop të bukur, ta thurja një shportë për gjyshen, t’i punoja disa drugëza ojmesh për Beharen… Xhaxhai vërtet ma plotësoi dëshirën. Brisku që më bleu në Prishtinë m’u duk më i bukur se asnjë brisk që kisha parë ndonjë herë. Nxitova në oborr që ta provoja në prente mirë, në i lakohej maja. Syri ma kapi një copë shkopi lajthie. Pa e kuptuar as vetë se ç’doja të punoja, zura ta skalitja në të figurën e gjarprit. Brisku ishte shumë i mprehtë, maja ishte IN MEMORIAM 40 e fortë dhe shumë e përshtatshme, prandaj as e hetoja se si ia gdhendja kokën, gojën e hapur, syrin, vijat dhe larat e trupit, bishtin e përdredhur, madje edhe thimthin e nxjerrë përjashta, pa më shkuar aspak ndër mend se ç’tmerr më kishin futur në shpirt dikur ato vija, ata sy, ai thimth… / KultPlus.com

Kush ishte mbretëresha Elizabeth II, monarkja më jetëgjatë britanike – Jeta e saj ndër vite

Në kohën e lindjes së saj më 21 prill 1926, princesha e atëhershme Elizabeth ishte e treta në radhën e fronit – vajza e madhe e një djali të dytë, dhe për këtë arsye konsiderohej e pamundur të sundonte. Pas 10 vitesh, ajo u bë trashëgimtarja më e mundshme pasi xhaxhai i saj abdikoi, duke e zhytur vendin në krizë.

Në vitin 1947, ajo u martua me Princin e guximshëm Philip të Greqisë dhe Danimarkës, me çiftin që qëndroi së bashku për 73 vjet. Ndërsa udhëtonte në Kenia në shkurt të vitit 1952, ajo mësoi se babai i saj kishte vdekur dhe kështu filloi mbretërimi i monarkes britanike më jetëgjatë në histori.

Që nga qershori 2022 ajo ishte gjithashtu monarkja e dytë më e gjatë mbretëruese në historinë botërore. Në shtator 2015, Elizabeth tejkaloi rekordin prej 63 vjetësh e 216 ditësh në fron të mbajtur nga mbretëresha Victoria (stër-stër-stërgjyshja e saj) për t’u bërë monarkja britanike më jetëgjatë në histori.

Ndërsa në shkurt 2022, Mbretëresha Elizabeth festoi ‘Jubileun e Platinit’ të saj, duke shënuar shtatë dekada shërbimi ndaj Commonëealth.

Ngjitja në fron

Në verën e vitit 1951, shëndeti i mbretit George VI filloi të përkeqësohej dhe Princesha Elizabeth e përfaqësoi atë në paradën e ngjyrave dhe në funksione të tjera zyrtare. Më 7 tetor ajo dhe bashkëshorti i saj nisën një turne shumë të suksesshëm në Kanada dhe Uashington.

Pas Krishtlindjeve në Angli, ajo dhe Duka u nisën në janar 1952 për një turne në Australi dhe Zelandën e Re, por gjatë rrugës, në Sagana, Kenia, lajmi i vdekjes së Mbretit arriti më 6 shkurt 1952. Elizabeta, tani mbretëreshë, u kthye menjëherë në Angli.

Tre muajt e parë të mbretërimit të saj, një periudhë zie e plotë për të atin, i kaloi në një izolim relativ. Por në verë, pasi u zhvendos nga Clarence House në Buckingham Palace, ajo mori detyrat e zakonshme të një monarku dhe mbajti hapjen e saj të parë zyrtare të Parlamentit më 4 nëntor 1952.

Kurorëzimi i saj u bë në ëestminster Abbey më 2 qershor 1953.

Nga nëntori i 1953, Mbretëresha dhe Duka i Edinburgut ndërmorën një turne gjashtëmujor rreth Komonuelthit, i cili përfshinte vizitën e parë në Australi dhe Zelandën e Re nga një monark britanik në fuqi. Në vitin 1957, ajo dhe Duka vizituan Kanadanë dhe Shtetet e Bashkuara.

Gjatë “Jubileut të saj të Argjendtë” në vitin 1977, ajo drejtoi një darkë zyrtare në Londër ku morën pjesë liderët e 36 anëtarëve të Komonuelthit, udhëtoi në të gjithë Britaninë dhe Irlandën e Veriut dhe bëri turne jashtë shtetit në Paqësorin Jugor dhe Australi, në Kanada dhe Karaibe.

Mbretëresha Elizabeth dhe Princi Filip

Elizabeth dhe Margaret kaluan pjesën më të madhe të Luftës së Dytë Botërore duke jetuar veçmas nga prindërit e tyre në Kalanë Windsor, një kështjellë mesjetare jashtë Londrës. Në vitin 1942, mbreti e bëri Elizabetën një kolone nderi në Gardën e 500 Grenadierëve, një regjiment i ushtrisë mbretërore.

Dy vjet më vonë, ai e emëroi atë anëtare të Këshillit të fshehtë dhe Këshillit të Shtetit, duke e lejuar atë të vepronte në emër të tij kur ai ishte jashtë vendit.

Në vitin 1947, menjëherë pasi familja mbretërore u kthye nga një vizitë zyrtare në Afrikën e Jugut, u njoftua fejesa e Elizabeth me Princin Filip të Greqisë dhe një toger të Marinës Mbretërore. Ajo e njihte kur ishte vetëm 13 vjeç dhe marrëdhënia e tyre u zhvillua përmes vizitave dhe korrespondencës gjatë luftës.

Edhe pse shumë në rrethin mbretëror nuk e konsideronin Filipin për shkak të mungesës së parave dhe gjakut të huaj (gjerman) – madje edhe babai i saj nuk e miratoi – Elizabeta ishte e vendosur dhe shumë e dashuruar. Ajo dhe Filipi u martuan më 20 nëntor 1947 në Westminster Abbey.

Djali i tyre i parë, Charles (Princi i Uellsit) lindi në 1948, ndërsa vajza e tyre, Anne (Princesha Royal) erdhi dy vjet më vonë. Elizabeth dhe Philip ishin të martuar për 73 vjet, derisa Princi Philip vdiq në prill 2021 në moshën 99 vjeçare.

Monarkia moderne e Mbretëreshës Elizabeth

Jashtëzakonisht popullore gjatë pjesës më të madhe të mbretërimit të saj të gjatë, mbretëresha është e njohur për interesimin serioz për qeverinë dhe çështjet politike, përveç detyrave të saj ceremoniale, dhe i njihet merita për modernizimin e shumë aspekteve të monarkisë.

Mbretëresha dukej se ishte gjithnjë e më e vetëdijshme për rolin modern të monarkisë, duke lejuar, për shembull, transmetimin televiziv të jetës familjare të familjes mbretërore në 1970.  Megjithatë, në vitet 1990, familja mbretërore u përball me një sërë sfidash.

Në vitin 1992, një vit që Elizabeth e përshkroi si “annus horribilis” e familjes mbretërore, Princi Charles dhe gruaja e tij, Diana, Princesha e Uellsit, u divorcuan, si dhe Princi Andrew dhe gruaja e tij, Sarah, Dukesha e Jorkut.

Për më tepër, Anne u divorcua dhe një zjarr shkatërroi rezidencën mbretërore të Kalasë Windsor. Gjithashtu, ndërsa vendi luftonte me recesionin, pakënaqësia me stilin e jetës mbretërore u rrit dhe në vitin 1992 Elizabeth, ra dakord të paguante taksa për të ardhurat e saj private.

Ndarja dhe divorci i mëvonshëm (1996) i Charles dhe Princeshës Diana minuan më tej mbështetjen për familjen mbretërore. Kritikat u intensifikuan pas vdekjes së Dianës në 1997, pasi Elizabeth fillimisht refuzoi të lejonte që flamuri kombëtar të ulej në gjysmështizë mbi Pallatin Buckingham.

Disa vite më vonë, në vitin 2005, Mbretëresha gëzoi mbështetjen e publikut kur dha pëlqimin e saj për martesën e Princit Charles me të dashurën e tij prej shumë kohësh Camilla Parker Bowles. Në përputhje me përpjekjet e saj të mëparshme për të modernizuar monarkinë, mbretëresha që atëherë është përpjekur të paraqesë një imazh më pak të ashpër dhe më pak tradicional të monarkisë.

Dalja në pension e Princit Philip dhe vdekja e tij e mëvonshme

Në gusht 2017, Princi Philip u tërhoq zyrtarisht nga jeta publike, duke u shfaqur periodikisht në angazhimet zyrtare. Ndërkohë, Mbretëresha Elizabeth filloi të zvogëlojë detyrat e saj zyrtare , duke i dorëzuar disa detyra Princit Charles dhe anëtarëve të tjerë të lartë të familjes mbretërore.

Djali më i vogël i Charles, Princi Harry, duka i Sussex, dhe gruaja e tij, Meghan Markle, Dukesha e Sussex-it, zgjodhi të tërhiqej nga rolet e tyre mbretërore në mars 2020. Gjatë kësaj kohe, interesi i publikut për Mbretëreshën dhe Familjen Mbretërore u rrit si rezultat i popullaritetit të gjerë të ” The Crown”.

Pasi u përball me disa pengesa fizike në vitet e fundit, Filipi, i cili ishte bashkëshorti i Elizabeth për më shumë se shtatë dekada, vdiq në prill 2021. Në përvjetorin e tyre të 50-të të martesës, në vitin 1997, Elizabeta kishte thënë për Filipin, të cilin do ta “takonte” sërish një vit pas vdekjes së tij.

“Ai ishte thjesht forca ime dhe shtëpia ime gjatë gjithë këtyre viteve”.

Ndërsa pasuria e saj e patreguar e bëri atë një nga gratë më të pasura në botë, Mbretëresha Elizabeth në nivel personal e donte thjeshtësinë. Ajo ishte një kalorëse e mprehtë, ndërsa mbante kuaj garash, shpesh merrte pjesë në gara dhe vizitonte periodikisht fermat e Kentakit në Shtetet e Bashkuara.

Një nga personat më me ndikim në botë nisi rrugëtimin e saj drejt përjetësisë plot ditë në moshën 96-vjeçare dhe me përvoja jetësore që shumëkush do t’i kishte zili. /abcnews.al/ KultPlus.com

”Financial Times”: Udhëtim nëpër Shqipërinë antike

Në bregun e liqenit të Ohrit, në manastirin e lashtë të Shën Naumit, gjeta një mik të ri për të pirë, murgun Dongo, shkruan Stanley Stewart për ”Financial Times”.

”Unë isha duke udhëtuar në Shqipëri me Elvis Nanajn, shoferin tim, dhe kishim kaluar kufirin për në Maqedoninë e Veriut për të kaluar një pasdite atje, duke ndjekur vijën bregdetare në drejtim të lindjes për të vizituar manastirin.

Një rrugë e gjatë plepash të çonte mbi një urë drejt një oborri me kalldrëm, ku disa pallonj bërtisnin dhe frynin bishtin. Brendësia e manastirit në Shën Naum nuk ka ndryshuar për 1 000 vjet. Është i ngushtë, me dyer aq të ulëta sa duhej të përkulesha shumë, dhe një dysheme me gurë të mëdhenj të pabarabartë të lëmuar nga një mijëvjeçar i tërë.

Afresket e shenjtorëve dhe profetëve vërshonin mbi mure dhe ikonat prej bakri shkëlqenin në dritën e qirinjve dhe llambave të vajit. Kur shkrimtarja britanike, Rebecca West e vizitoi në vitin 1937, ajo zbuloi se manastiri vepronte si një strehë edhe për të çmendurit; një murg po u këndonte një arie nga ”Madam Butterfly” dy njerëzve të dëshpëruar për t’i shëruar.

Dongo u ul pak jashtë hyrjes në një kioskë të vogël që shiste kartolina dhe qirinj. Ai dukej si Moisiu në vitet e shkretëtirës, ​​tullac, i shëndoshë, me mjekër të gjatë dhe me një shkëlqim mesianik në sytë e tij. Ne biseduam gjatë. Ai më dha dhurata nga kioska e tij – një unazë çelësash, një medaljon me një ikonë brenda dhe një kartolinë bardhë e zi të manastirit.

Pastaj më shkeli syrin dhe solli një shishe me “rakinë mrekulli” të manastirit. “Është 21 gradëshe”, pëshpëriti ai. “Por, gjithçka është bio, kështu që nuk ka problem”, shtoi ai. Ai mbushi dy gota dhe ngritëm dolli për njëri-tjetrin.

Raki kishte shije pishe dhe kumbulle. Dongo mbushi edhe dy gota të tjera. E pyeta sa kohë kishte qenë këtu, në manastir. ”Shumë gjatë”, qeshi ai. Ai kishte dalë nga kioska e tij e vogël për t’u ulur me mua në një stol prej guri. Na mbushi gotat. E pyeta sa murgj kishte. “Një”, tha ai duke goditur kofshën e tij. “Për gjithçka – kartolina, liturgji, këngë, qirinj, kopsht, pallua, gjithçka”. Na mbushi sërish gotat.

Kalova 10 ditë në Shqipëri, duke bërë turne me Elvisin, duke bredhur nga vendstrehimet malore në lumturinë bregdetare, nga manastiret në kampet e safarit. Vendi është  magjepsës dhe i bukur, dhe njerëzit janë jashtëzakonisht miqësorë. Vendet antike si Butrinti dhe Apolonia kanë disa nga rrënojat më të bukura klasike në Mesdhe. Në brendësi, malet shpalosen në distanca të gjata, me qytetet e lashta osmane që komandonin luginat e tyre. Rrugët janë të mira po ashtu dhe restorantet. Por, udhëtimi këtu ishte si nëpër dekada. Nganjëherë Shqipëria ndihej si Europa e stërgjyshërve tanë – karroca me kuaj, barinj që kullosin tufat, burra që korrin grurin me dorë dhe thithin bykun.

Gjatë viteve 1950-1960, kur Shqipëria ishte lloji i shtetit komunist të izoluar që do ta bënte Korenë e Veriut të dukej përkëdhelëse, një dritare në botën e jashtme erdhi nga filmat e Norman Wisdomit, humoristit anglez, të vetmit filma të huaj që kaluan censurën e rreptë. Ndoshta popullariteti i tij është i kuptueshëm, pasi e tillë ishte bota e Wisdomit, e absurditeteve të çmendura dhe të pakuptimta.

Në vitin 1995, pas rënies së komunizmit, Wisdom u bë njeri i lirë i Tiranës, sepse i bëri shqiptarët të qeshin në një epokë kaq të errët tiranie.

Tirana është një qytet më simpatik se sa thonë njerëzit për të. Ka kafene me tarraca në natyrë, një sallë të bukur koncertesh, një muze të madh arkeologjik dhe disa muze modernë tërheqës që katalogojnë idiotizmin dhe tmerret e periudhës komuniste. Por, isha i lumtur që dola nga qyteti në peizazhe të gjera rurale. Isha nisur drejt liqenit të Ohrit në kërkim të ilirëve. Nuk është dëgjuar shumë për Ilirinë, një qytetërim pararomak në Ballkan, në dy mijëvjeçarët e fundit, dhe kuptimi ynë për ta është disi e mjegullt. Thuhej se kishte varre në Selcë në kodrat mbi liqen.

Në fund të një rruge të bardhë, afër fshatit Selcë e Poshtme, një grua e moshuar me dy pula nën krahë na drejtoi në një si fushë. Eca nëpër lule të egra drejt një shkëmbi të ulët, ku gjeta fasadat klasike të gdhendura në shkëmbin e butë. Dukej një vend i mrekullueshëm për të vdekur, i zhytur këtu mes hardhive dhe ullinjve – një ndjenjë qetësuese e përjetësisë, një sfond majash malesh që lë të nënkuptojnë përjetësinë. U ula në shkallën e një prej varreve të vogla dhe shikoja fluturat. U dëgjua kënga e zogjve, zhurma e këmbanave të deshëve dhe zërat e largët të fëmijëve. Qentë lehnin në oborret e shtëpive.

Isha vetëm me botën antike.

Shekspirit iu desh që ta bënte Ilirinë një metaforë që ndoshta ishte arsyeja pse isha këtu. Emri dukej se mbante njëfarë ndjesie romantike dhe misteri. Kur Viola dhe Sebastiani mbyten në bregun ilirik në fillim të ”Natës së Dymbëdhjetë”, ka kuptimin se ata i kanë shpëtuar botëve të tyre të kufizuara për një tokë të askundit, ku asgjë nuk është siç duket, ku marrëzia bëhet realitet, një version elizabetian i Norman Wisdom. Ishte një ide që dukej se më ndoqi nëpër Shqipëri.

Për pesë shekuj, Shqipëria u sundua nga osmanët, duke u bërë e pavarur në vitin 1912 dhe u pushtua nga ushtritë e gjashtë fuqive të ndryshme pas fillimit të Luftës së Parë Botërore. Pas luftës u tentua të ndërtohej vetëdija kombëtare. U përfol se froni iu ofrua lojtarit anglez të kriketit, CB Fry, por në fund ata morën mbretin Zog.

Zogu ishte tamam njeriu i kohës së tij. Ai mbante llojin e mustaqeve trend për diktatorët e viteve 1930. Ai burgosi kundërshtarët e tij, shpiku përshëndetjen e tij – përshëndetjen zogiste – dhe pinte 200 cigare në ditë. Thuhej se ai ishte objekt i jo më pak se 600  gjakmarrjeve si edhe u mbijetoi më shumë se 55 atentateve, njëra prej tyre në shkallët e Teatrit të Operës së Vjenës pas një shfaqjeje të ”Pagliacci”-t.

Gjithsesi, Zogu shpëtoi. Por, tetë vjet më vonë, ndërsa italianët aneksuan Shqipërinë, ai iku në mërgim duke marrë me vete pjesën më të madhe të arit në kasafortat e Bankës së Tiranës dhe Durrësit. Më pas ai udhëhoqi ekzistencën nomade të një monarku të mërguar, duke përfshirë një qëndrim në ”Ritz” në Londër, në ditët kur mund ta shlyente faturën me një lingotë ari, përpara se të vinte të pushonte përfundimisht në Paris. Ai vdiq në moshën 65-vjeçare.

Zogu i kishte mbajtur të mbyllur kundërshtarët politikë në birucat mesjetare të kalasë së Gjirokastrës. Një qytet i lashtë me korsi dredha-dredha të pjerrëta, shtëpitë e Gjirokastrës janë grumbulluar së bashku, pllakat e tyre prej guri ngjyrë hiri si luspat e bishave të çuditshme që janë ngjitur me kthetra në shpatin për t’u grumbulluar nën muret e kështjellës.

Imazhi i përket shkrimtarit më të madh të Shqipërisë, Ismail Kadaresë, gjirokastrit. Ai e quajti qytetin të çuditshëm dhe ëndërrimtar. Shtëpia e dikurshme e Kadaresë tani është muzeu etnografik i Gjirokastrës. Është një vend qilimash dhe kostumesh, fustanesh prej kadifeje dhe jelekësh. Muzeu mban të gjitha kontradiktat e Shqipërisë.

Por, është vetë shtëpia që zë vendin qendror. Ka një intimitet për shtëpitë e vjetra osmane të Gjirokastrës, të cilat strehonin familje shumë brezash. Modeli është labirint, pothuajse i fshehtë. Në katin e parë banonin bagëtitë, çdo dhomë kishte me divane të ftohta me jastëk dhe një dhomë gjumi e veçantë iu caktohej të sapomartuarve, në një distancë të respektueshme nga të tjerët.

Veçimi i grave ishte në qendër të arkitekturës; Në të gjitha këto shtëpi ka galeri të fshehta ku gratë, të ulura pas punimeve të drurit me grilë, mund të ndiqnin bisedat dhe marrëveshjet pa u parë nga vizitorët. Mbi çatitë e shtëpive të Gjirokastrës është kështjella, një kolos, një strehë kalimi dhe betejash dhe dhoma të harkuara. Një rampë e gjatë të çon poshtë në birucat ku, në një dhomë të errët tetëkëndore, të burgosurit ishin të lidhur me zinxhirë në mur. Të burgosurit ishin aty në fillim të shekullit XIX, në kohën e Ali Pashës sadist me të cilin lord Bajroni pinte çaj. Pashai ishte i fiksuar pas duarve të bardha delikate të poetit dhe e përkëdhelte me ëmbëlsira. Ata ishin aty në kohën e mbretit Zog. Dhe ata ishin ende aty gjatë periudhës komuniste, duke mbajtur kundërshtarët e liderit komunist, Enver Hoxha. Të paktën deri në vitin 1968 kur vendosën të organizojnë një festë folklorike në kështjellë dhe shqetësoheshin se vajtimet e të burgosurve mund të prishnin këngët e paqes.

Enver Hoxha është djali tjetër i famshëm i Gjirokastrës. Lideri komunist i Shqipërisë për gati 40 vjet deri në vdekjen e tij në 1985, ai ende rri pezull mbi Shqipërinë si një re e errët. Në 10 ditë në vend, nuk kam dëgjuar askënd të thotë emrin e tij. Si gjithë të tjerët, edhe Elvisi e quajti atë thjesht si diktator. Kur regjimi i vjetër u shkatërrua përfundimisht në fillim të viteve 1990, shqiptarët u përballën me kapitalizmin. Skemat piramidale dolën duke ofruar shpërblime financiare të pallogaritshme për një popullsi naive që mendonte se kështu duhet të funksiononte kapitalizmi. Njerëzit hipotekuan shtëpitë dhe fermat e tyre për të investuar. Ndërsa skemat e Ponzi-t falimentuan të gjitha, rreth dy të tretat e popullsisë së Shqipërisë humbën kursimet e tyre. Ishte shkas për shpërthimin e një anarkie të dhunshme në vitin 1997, aq të rëndë saqë kishte nevojë për një forcë paqeruajtëse ndërkombëtare për të bashkuar vendin përsëri.

Rreth 60 kilometra në veri është Berati, një tjetër qytet i epokës osmane, por historia e të cilit shtrihet 2 400 vjet më parë, madje edhe përtej ilirëve. Shtëpitë e tij të zbardhura që ngrihen në faqet e pjerrëta të kodrave duket se qëndrojnë mbi supet e njëra-tjetrës, rreshtat e tyre të dritareve të grumbulluara që reflektojnë dritën. Në korsitë dredha-dredha të kalasë, arrita te Kisha e Shën Mërisë, tani një muze i pikturave të Onufrit, një prej piktorëve të mëdhenj të ikonave të shekullit XVI.

Mbi ikonostas, jeta e Krishtit ndriçohet në të kuqen dhe blunë e lavdishme nën qiejt e artë. Ato mund të kenë qenë disa shekuj më të vonë, por këto piktura janë ekuivalenti lindor i Duccio-s dhe Giotto-s, të stilizuara, të ndritshme dhe të përhumbura. Janë të bukura, por në këto hapësira të errëta vëreni se si fokusi i rrëfimit është pa ndryshim tragjik, një lloj entuziazmi i pafund ndaj tradhtisë, kryqëzimit, martirizimit dhe vdekjes.

Në Berat ka një traditë tjetër fetare. Në sheshin me kalldrëm prapa Xhamisë Mbret, gjeta një teqe’ ose vend kulti për një urdhër sufi që erdhi nga Turqia në shekullin XVI. Një formë soditëse dhe shpesh e pavarur e Islamit, bektashizmi lulëzoi në Shqipëri, shumë kohë pasi u ndalua në Turqi si heretik, dhe selia botërore e bektashizmit është tani në Tiranë. Por, teqeja ishte bosh. Ashtu si me shumë vende kulti në Shqipëri, mbi katër dekada ateizmi zyrtar i kishte grabitur asaj shumicën e adhuruesve të tij.

Ishte një ndërtesë modeste, por e shkëlqyer, e përbërë nga një dhomë e vetme katrore. Një kube tetëkëndëshe dukej sikur notonte mbi të. Muret ishin të zbardhura dhe të thjeshta, përveç kornizave të dyerve dhe dritareve dhe dollapëve të vegjël të vendosur në mure, të cilat ishin të lyera me dizajne të ndërlikuara. Dielli zbriste nga një grumbull i lartë dritaresh nëpër dërrasat e lashta të dyshemesë. U ula vetëm për një kohë të gjatë në këtë dhomë qiellore në një nga stolat e ulëta rreth mureve duke shijuar qetësinë meditative. I lodhur nga pritja, kujdestari më la çelësat për t’i mbyllur.

“Lërini nën vazo kur të largoheni. Kaq mjafton”, më tha ai./atsh/KultPlus.com

Ekspozita e Pjerin Kolnikajt në Galerinë e Fakultetit të Arteve të Bukura

 “Skulpturë” titullohet ekspozita vetjake e skulptorit Pjerin Kolnikaj, e cila u çel në Galerinë FAB. Në ceremoninë e inaugurimit ishin të pranishëm miq, kolegë artistë e dashamirës të artit.

“Sa herë e sjell në vëmendje, Pjerin Kolnika më ndërlidhet me disa livadhe të munguara në peizazhin e artit, ku në një formë apo në një tjetër presim të lulëzojnë trajtat parake të pavetëdijes, që në të shumtë kanë diçka nga adoleshenti që rreket të vendosë një rend të ri estetik”, është shprehur Vladimir Myrtezai, i cili e konsideron Kolnikën, një artist të rëndësishëm të pasnëntëdhjetës, në një lidhje organike me misionin e tij si artist dhe si njeri.

Shumë nga punët e Kolnikës janë embrionale, me një trajektore parashikimi të hershëm, si një ëndërr që nuk dorëzohet në një territor të pamundur mundësish kur bëhet fjalë për ta aplikuar në hapësirë.

Veprat e Kolnikajt do të presin artdashësit deri më datën 2 prill 2024./KultPlus.com

‘Sot lermëni të ndjehem i lumtur dhe kaq’

Pablo Neruda

Lermëni i lumtur të jem këtë herë,
asgjë, askujt s’i ka ndodhur
asgjëkund nuk kam shkuar,
por, ja që i lumtur jam,
deri thellë në zemër i lumtur.
Eci, fle a shkruaj,
çfardo që bëj, i lumtur ndjehem.
Më keq se bari lëndinave jam shkelur,
lëkura si lëvore peme m’është bërë
i shkon ujët tek rrënjët dhe zogjtë ka në majë,
deti si unazë e qarkon jetën time,
si tokën, bërë me bukë dhe gurë
dhe ajri si kitarë këndon.

Ti ulur krah meje mbi rërë, si rëra je,
këndon dhe je kënga.
Bota sot më është shpirti
këngë dhe rërë, bota sot në buzët e tua është,
lermë mbi buzët e tua dhe mbi rërë
i lumtur të jem,
të jem i lumtur… sepse jam,
sepse marr frymë, merr edhe ti,
i lumtur sepse t’i prek gjunjët
si trupin e kaltër të qiellit ta prek
dhe freskinë e tij.

Sot lermëni të jem i lumtur dhe kaq,
vetëm o me të tjerë, i lumtur ndjehem me barin
dhe rëra e lumtur të jetë me ajrin dhe tokën,
të jem i lumtur me ty, me buzët e tua,
të jem i lumtur./KultPlus.com

“Kërkohet një tenor”, në teatrin “Migjeni” të Shkodrës

Një bashkëprodhim i Teatrit Kombëtar dhe Teatrit “Migjeni” të Shkodrës do të sjellë për artdashësit komedinë “Kërkohet një tenor” me regjinë e Armand Borës.

“Kërkohet një tenor” do ta ketë premierën mbrëmjen e 25 prillit në Shkodër. Komedia me titull origjinal “Lend me a tenor” është shkruar nga Ken Ludwig. Shfaqja u vu në skenë në West End (1986) dhe Broadway (1989), duke marrë nëntë kandidatura për çmimin Tony dhe fitoi çmimin për aktorin më të mirë (Philip Bosco) dhe regjisorin më të mirë (Jerry Zaks).

“Lend me a tenor” është përkthyer në 17 gjuhë dhe vënë në skenë në 25 vende. Shfaqja zhvillohet në vitin 1934, në një suitë hoteli në Cleveland, Ohio. Titulli është një lojë fjalësh për “Më huazo një tenner”, d.m.th., një kartëmonedhë dhjetë dollarëshe, ku “tenner” përfundon në “tenor”.

Artistët premtojnë se do të jetë një shfaqje që nuk duhet humbur./atsh/KultPlus.com

Presidentja Osmani takoi Ministren e Jashtme të Finlandës: E falënderova për mbështetjen e fuqishme të Finlandës

Presidentja e Republikës së Kosovës, Vjosa Osmani gjatë qëndrimit në Helsinki, është takuar edhe me Ministren e Jashtme të Finlandës, Elina Valtonen.

“Në Helsinki, pata kënaqësinë ta takoj edhe Ministren e Jashtme të Finlandës, Elina Valtonen – një mike e çmuar e Kosovës”, ka shkruar Osmani.

Tutje, ajo është shprehur se e ka falënderuar për mbështetjen e fuqishme të Finlandës në rrugën tonë drejt integrimit euroatlantik dhe anëtarësimit në organizata ndërkombëtare, si dhe ka ritheksuar përkushtimin e thellë të Kosovës për forcimin e partneritetit tonë ndërshtetëror./KultPlus.com

Marrëveshja për bashkëpunim mes QKLL-së dhe Fakultetit Filozofik në UP: Librat si urë lidhëse mes kulturave

Në një ceremoni të zhvilluar në Fakultetin Filozofik të Universitetit të Prishtinës, është nënshkruar një marrëveshje bashkëpunimi mes këtij fakulteti dhe Qendrës Kombëtare të Librit dhe Leximit nga Shqipëria, në prani të ambasadorit të Shqipërisë në Kosovë, Petrit Malaj. Marrëveshja përfshin dhurimin e 67 titujve të librave bashkëkohorë shqiptarë, që u dhuruan si shenjë vlerësimi dhe si mbështetje me rastin e 65 – vjetorit të këtij fakulteti.

Ambasadori Petrit Malaj, në fjalën e tij pas nënshkrimit të marrëveshjes, theksoi rëndësinë e këtij bashkëpunimi, duke e cilësuar si një hap të rëndësishëm që i shërben forcimit të marrëdhënieve kulturore dhe arsimore.

“Shumë faleminderit për këtë finalizim të kësaj marrëveshje. Jam mirënjohës që kemi këtë bashkëpunim dhe komunikim mes nesh. Arsimi ka pasur ndërlidhjet e veta të hershme dhe do të vazhdojë të jetë në këtë cilësi”, u shpreh ai.

Dekani i Fakultetit Filozofik, prof. Bekim Baliqi, falënderoi ambasadorin dhe Qendrën Kombëtare të Librit dhe Leximit për përkrahjen dhe theksoi rolin që libri ka në jetën akademike.

“Faleminderit ambasador për ndihmën e vazhdueshme që na jep në këtë drejtim dhe dhuratë më të mirë se libri nuk mund të ketë për një fakultet dhe për studentët, ne jemi shumë mirënjohës ndaj jush”, u shpreh shkurtimisht dekani Baliqi.

Drejtoresha e Qendrës Kombëtare të Librit dhe Leximit, Alda Bardhyli, theksoi rëndësinë e këtij bashkëpunimi për forcimin e urave ndërmjet institucioneve arsimore dhe kulturore në Shqipëri dhe Kosovë.

“Për ne si QKLL është shumë e rëndësishme që të jemi sot në Prishtinë, të dhurojmë këto libra dhe të nënshkruajmë këtë marrëveshje. Ky është një fakultet që ka lidhje me mendimin dhe shoqëritë tona kanë shumë nevojë për mendimin dhe çdo nismë që ka në thelbin e saj mendimin, ndërgjegjësimin dhe pranimin sa më shumë në diskursin publik të intelektualëve, të zërit të kulturës dhe librit, është besoj e bukur dhe e nevojshme. Uroj që të ketë sa më shumë lexues për këto libra dhe të pasurohet sa më shumë kjo bibliotekë”, u shpreh Bardhyli.

Tutje, ambasadori i Shqipërisë në Kosovë, z. Petrit Malaj, shprehu mbështetjen e tij të plotë për këtë nismë dhe vlerësoi bashkëpunimin ndërinstitucional që e bëri të mundur këtë moment.

“Sinqerisht, në fakt ne e kemi mirëpritur këtë ide që ka filluar këtu në Fakultetin Filozofik të Universitetit të Prishtinës. Më pas, duke koordinuar punët tona të përbashkëta, është bërë komunikimi edhe me instancat përkatëse në Ministrinë për Evropën dhe Punët e Jashtme në Tiranë, ku më pas është komunikuar me institucionet përgjegjëse, siç jeni dhe juve, dhe kemi gjetur mbështetjen për këtë ditë interesante,” u shpreh ambasadori Malaj, shkruan KultPlus.

Ai theksoi se ndonëse kjo nismë mund të duket e vogël në përmasa, ajo ka një peshë të madhe simbolike dhe praktike.

Në vijim të fjalës së tij, ambasadori vlerësoi punën dhe përkushtimin e të gjithë atyre që janë të përfshirë në këtë projekt, me një mirënjohje të veçantë për dekanin e Fakultetit Filozofik.

“I jam mirënjohës gjithë atyre që e ndoqën rrugëtimin e këtij projekti fillestar – dekanit të fakultetit këtu, juve, për gjithë këmbënguljen tuaj që erdhët në këtë moment apo për kujdesin e përzgjedhjen që keni bërë në fund të fundit për këto libra që bëhen pjesë edhe e atyre programeve të studimit të atyre që edukohen në Fakultetin Filozofik.”

Në përmbyllje, ai theksoi përkushtimin e Ambasadës së Republikës së Shqipërisë për të mbështetur çdo projekt që fuqizon lidhjet mes Shqipërisë dhe Kosovës, në veçanti në fushën e arsimit dhe kulturës.

“Shpreh mirënjohjen time, respektin tim dhe ju siguroj që Ambasada e Republikës së Shqipërisë, në bashkëpunimin vëllazëror të ngushtë me Republikën e Kosovës, ne do të jemi në hapat e duhur dhe do mbështesim çdo projekt që çon më tej këtë vëllazëri, sidomos në fushën e dijës, artit, arsimit dhe kulturës”, u shpreh ambasadori.

Në përfundim drejtoresha e QKLL-së, theksoi rëndësinë e kësaj marrëveshjeje për forcimin e lidhjeve kulturore mes Kosovës dhe Shqipërisë, me theks të veçantë në fushën e librit dhe botimeve akademike.

“Marrëveshja ka të bëj në bashkëpunime të përbashkëta, sidomos në fushën e librit, në botimet që i shërbejnë jo vetëm universitetit por edhe kulturës shqiptare në tërësi. Ky është një fakultet që ka lidhje me mendimin dhe me kërkimin shkencor dhe çdo botim i kësaj natyre mendoj që është një botim i rëndësishëm që do gjejë mbështetje nga pala shqiptare megjithëse ne jemi e njëjta palë,” u shpreh Bardhyli.

Bardhyli theksoi se ky bashkëpunim synon të ndihmojë studentët dhe studiuesit të kuptojnë më mirë zhvillimet e ndërsjella kulturore dhe intelektuale në hapësirën shqiptare gjatë dy dekadave të fundit.

 “Kështu që prandaj edhe përzgjedhja jonë ishte e tillë për të sjellë libra që na bëjnë të njohim më mirë evolucionin e njëri-tjetrit, sidomos në këto dy dekadat e fundit”, u shpreh ajo./KultPlus.com

Shaqiri: “Jam shqiptar në fushën e futbollit, zviceran në jetën e përditshme”

“Të gjithë, përveç motrës sime, kemi lindur në Kosovë. Ne patëm një fëmijëri të vështirë dhe u rritëm në një fermë të vjetër – pa ngrohjen e duhur”, u shpreh Xherdan Shaqiri.

Xherdan Shaqiri po shkëlqen në futbollin zviceran. Së fundi shënoi një gol dhe bëri tri asistime, duke u notuar me 9.5, si dhe u zgjodh Futbollisti i Javës në Superligën Zvicerane.

Ai ka qenë i ftuar në “bluewin.ch”, ku foli për jetën e tij, brenda dhe jashtë fushës, transmeton albinfo.ch.

“Fëmijëria ime pati një ndikim të thellë tek unë. Të gjithë, përveç motrës sime, kemi lindur në Kosovë. Ne patëm një fëmijëri të vështirë dhe u rritëm në një fermë të vjetër – pa ngrohjen e duhur. Kjo pati një ndikim të thellë tek unë. Të kesh shumë gjëra këto ditë ju ndihmon të qëndroni në tokë”, u shpreh Shaqiri.

Çfarë do të thotë për ju luksi që nuk e kishit më parë? “Luksi është i këndshëm, por nuk është gjëja më e rëndësishme. Për mua shëndeti është gjëja më e rëndësishme. Unë jam një person me këmbë në tokë – si familja ime. Sigurisht që e trajtoj veten me gjëra të këndshme, por më pëlqen të jetoj një jetë realiste.

Çfarë mbizotëron në karakterin tuaj: zvicerani i rregullt apo shqiptari i pasionuar?

Në fushë, unë jam padyshim shqiptari i pasionuar – plot emocione. Por në jetën e përditshme, unë jetoj një jetë shumë zvicerane: e përpiktë, e besueshme. Mendoj se i kombinoj të dyja mentalitetet”, theksoi Shaqiri.

“Gjithë karrierën time rinore e kalova në FC Basel. Ne shisnim broshurat e programeve para ndeshjeve në atë kohë-më kujtohet mirë. Pastaj të luaja vetë në atë stadium ishte një ëndërr e realizuar. Unë kam parë çdo lojë që nga vitet 2000. Tani mund ta jetoj atë ëndërr.

Çfarë këshille për fëmijët?

“Bëje ashtu siç bëra unë! Por në përgjithësi: fëmijët duhet të argëtohen—kjo është gjëja më e rëndësishme në futboll. Shkolla është gjithashtu e rëndësishme. Talenti është i mirë, por puna e vështirë është po aq e rëndësishme. Ndjekja e ëndrrave dhe qëllimeve – kjo është ajo që ju çon përpara”.

Çfarë ju ka munguar në karrierën tuaj dhe çfarë po prisni pas futbollit?

Hoqa dorë nga shumë gjëra—për shembull, duke dalë me shokët e shkollës sepse kisha një lojë të nesërmen. Këtu hyn disiplina. Zgjodha me vetëdije karrierën time. Por gjithashtu mezi pres që të jem në gjendje ta kompensoj atë më vonë.

Ju jeni kthyer në FC Basel, përsëri në Superligë. Çfarë prisnit – dhe çfarë morët në të vërtetë?

Unë kisha pritshmëri, natyrisht – por së pari, më duhej të kthehesha. Kontrata ime në Çikago duhej të ndërpritej. Superligën e kam ndjekur nga Afrika. Është një ligë atletike, me skuadra që mund të luajnë futboll. Është gjithashtu një ligë në zhvillim me shumë talente të rinj. Doja ta ndihmoja Baselin të bëhej sërish i suksesshëm—ky ishte qëllimi im.

Për shumë, ju jeni arsyeja kryesore për ngritjen e FCB. E ndjeni këtë si presion apo e merrni më shumë si kompliment?

Suksesi vjen nga i gjithë ekipi – jo vetëm unë. Ne punojmë si njësi. Unë sjell përvojë, dua t’i udhëheq lojtarët e rinj, t’u jap energji dhe ndonjëherë të bëj presion. Nëse doni të konkurroni në krye, duhet të performoni dhe të jeni në gjendje të përballoni presionin. Jam shumë krenar për zhvillimin e ekipit dhe të gjithë klubit. Shpresoj që të qëndrojmë në krye – qëndrueshmëria është çelësi”, përfundoi Shaqiri./albinfo.ch/ KultPlus.com

Kori “Siparantum” nga Kosova në skenat më prestigjioze të Berlinit

Me 26 prill, në ora 20:00, Kori “Siparantum” do të performon në koncertin “Around the World”, që do të mbahet në kishën e njohur Matthäuskirche, Berlin, në kuadër të festivalit prestigjioz ChoralSpace. Kori do të ngjitet në skenë së bashku me formacione korale nga Greqia, Spanja dhe Lituania; Polychromon (Greqi), B-Tenors (Spanjë), ARTyn (Lituani),

Kori Siparantum do të prezentohet me një repertor të përzgjedhur me vepra të kompozitorëve të njohur ndërkombëtarë, përfshirë premierën botërore të veprës “Hear my prayer, O Lord”, kompozuar nga Christian Bährens, me të cilin kori ka ndërtuar një bashkëpunim artistik të suksesshëm ndër vite. Në kuadër të këtij koncerti, Kori Siparantum do të paraqitet së bashku me solistët Rizah Jahaj, Leon Shehu, Erijon Palucaj, Diar Meholli dhe Kaltrina Miftari, nën shoqërimin e pianistit të Agron Shujakut dhe Denita Dedushajt.

Më pas, më 27 prill, në ora 11:00, Kori Siparantum do të ngjitet për herë të pestë në skenën madhështore të Filharmonisë së Berlinit – një nga sallat më të njohura koncertale në botë – për të shënuar një moment tjetër historik në rrugëtimin e tij ndërkombëtar. Ky koncert përfaqëson kulmin e pjesëmarrjes në festivalin Choralspace – Walking in Beauty, dhe sjell një bashkëpunim të veçantë me kompozitorin dhe pianistin e njohur Ola Gjeilo.

Ngjarja do të nisë me një koncert nga të gjitha korët pjesëmarrëse, ku Kori Siparantum do të interpretojë premierën e veprës “Zanat e Malit”, të kompozitorit të mirënjohur kosovar, Kreshnik Aliçkaj, për kor vajzash, violinë, piano dhe përkusion. Kori Siparantum do të interpretojë këtë vepër në bashkëpunim me violinisten tonë të mirënjohur Sihana Badivuku, pianistin Agron Shujaku dhe përkusione Aurora Hyseni

Në pjesën e dytë të koncertit, kori do të bashkohet me 500 koristë ndërkombëtarë dhe orkestrën për të interpretuar disa nga veprat më të njohura të Ola Gjeilo: The Spheres, Tundra, Ecce Novum, Ave Generosa, Across the Vast Eternal Sky, The Rose, Ubi Caritas dhe The Ground. Të gjitha veprat do të shoqërohen nga vetë kompozitori në piano. Veçanërisht, dirigjenti Memli Kelmendi është ftuar të drejtojë veprën “The Rose” në këtë koncert të madh ndërkombëtar – një nder i rrallë për çdo dirigjent, që vjen si rezultat i kontributit të tij të vazhdueshëm dhe nivelit të lartë artistik që Kori Siparantum ka dëshmuar në arenën ndërkombëtare.

Kjo paraqitje në Filharmoninë e Berlinit shënon herën e pestë që Kori Siparantum performon në këtë skenë legjendare. Gjatë këtyre viteve, kori ka bashkëpunuar me disa nga personalitetet më të shquara të muzikës korale, përfshirë Simon Carrington, Mihály Zeke, Ēriks Ešenvalds etj.

Gjatë ditëve të festivalit, koristët do të kenë mundësinë të punojnë nga afër me Ola Gjeilon në punëtori intensive artistike dhe sesione bashkëpunimi, duke thelluar përvojën e tyre muzikore dhe ndërkombëtare.

Ky rrugëtim është dëshmi e rolit të Korit Siparantum si ambasador i kulturës muzikore shqiptare në botë, dhe një shembull i fuqishëm i asaj që quhet diplomaci kulturore në veprim.

Faleminderim i veçantë për të gjithë mbështetësit dhe partnerët që e kanë bërë të mundur këtë përfaqësim dinjitoz të artit dhe kulturës sonë në zemër të Evropës./ KultPlus.com

‘Unë i mposht armiqtë e mi kur i bëj miq të mi’

Citate të Dalai Lama

1. Feja ime është shumë e thjeshtë. Feja ime është mirësia.

2. Qëllimi ynë kryesor në këtë jetë është të ndihmojmë të tjerët. Dhe nëse nuk mund t’i ndihmoni, të paktën mos i lëndoni.

3. Sot, më shumë se kurrë më parë, jeta duhet të karakterizohet nga ndjenja e përgjegjësisë Universale, jo vetëm kombi ndaj kombit dhe njeriu ndaj njeriut, por edhe i njeriut ndaj formave të tjera të jetës.

4. Paqja botërore duhet të zhvillohet nga paqja e brendshme. Paqja nuk është thjesht mungesë e dhunës. Paqja është, mendoj unë, shfaqja e dhembshurisë njerëzore.

5. Mos lejoni që sjellja e të tjerëve të shkatërrojë qetësinë tuaj të brendshme.

6. Ne kurrë nuk mund të arrijmë paqen në botën e jashtme derisa të bëjmë paqe me veten.

7. Nëse dëshironi të përjetoni paqen, siguroni paqen për një tjetër.

8. Shkatërruesi i vërtetë i paqes së brendshme është frika dhe mosbesimi. Frika zhvillon zhgënjimin, zhgënjimi zhvillon zemërimin, zemërimi zhvillon dhunën.

9. Aty ku injoranca është zotëria jonë, nuk ka mundësi për paqe të vërtetë.

10. Duhet të pranojmë se vuajtja e një personi apo e një kombi është vuajtja e njerëzimit.

11. Të pushtosh veten është një fitore më e madhe sesa të pushtosh mijëra në një betejë.

12. Unë i mposht armiqtë e mi kur i bëj miq të mi.

13. Dashuria është mungesa e gjykimit.

14. Sa më shumë të jeni të motivuar nga dashuria, aq më i patrembur dhe i lirë do të jetë veprimi juaj.

15. Mos harroni se marrëdhënia më e mirë është ajo në të cilën dashuria juaj për njëri-tjetrin tejkalon nevojën tuaj për njëri-tjetrin.

16. Ndërsa merrni frymë, vlerësoni veten. Ndërsa merrni frymë, vlerësoni të gjitha qeniet.

17. Gjykojeni suksesin tuaj nga ajo që duhet të hiqnit dorë për ta arritur atë.

18. Heroi i vërtetë është ai që mposht zemërimin dhe urrejtjen e tij.

Përgatitur nga Taunita Xhukolli. / KultPlus.com

Ernesto Sabato: Shumë i vështirë zanati i të jetuarit

Është e çuditshme, por të jetosh do të thotë të krijosh kujtime të së ardhmes; pikërisht tani , këtu përballë detit, di që jam duke përgatitur kujtime të vogla, që ndonjëherë do më sjellin melankolinë dhe zhgënjimin. Jeta është kaq e shkurtër dhe zanati i të jetuarit kaq i vështirë saqë sapo njeriu fillon ta mësojë, i duhet të vdesë.

Në jetë janë më të rëndësishme iluzioni, imagjinata, dëshira dhe shpresa. Tek mirësia fshihen të gjitha llojet dijes. Me masën që i afrohemi vdekjes, njëkohësisht i afrohemi tokës… copëzës së tokës në të cilën rrodhi fëmijëria jonë, në të cilën kemi luajtur… magjia e parikuperueshme e të parikuperueshmes fëmijëri.

Çfarë maske vendosim, apo çfarë maske ka për të na mbetur kur të jemi vetëm, kur të besojmë që askush, askush nuk na sheh, nuk na kontrollon, nuk na dëgjon, nuk na kërkon, nuk na lutet, nuk na detyron, nuk na sulmon? Zoti im, Zoti im. Vdekja as nuk është tipi im, megjithëse shpesh herë më tërheq.

E kam thënë edhe më parë dhe e rikonfirmoj: kërkimi i një jete humane, duhet të fillojë nga edukimi. Atëherë, të privuar nga afërsia e një përqafimi, apo e një tavoline të përbashkët, do na mbeten “mjetet e komunikimit”./KultPlus.com

Presidentja Osmani ndan Medaljen Presidenciale Ushtarake për Forcat e Armatosura të Finlandës

Në një ceremoni zyrtare të mbajtur në Pallatin Presidencial në Helsinki, Presidentja e Republikës së Kosovës, Vjosa Osmani, ka ndarë Medaljen Presidenciale Ushtarake për Forcat e Armatosura të Finlandës. Kjo dekoratë u dha në shenjë mirënjohjeje për kontributin e palodhur dhe angazhimin e vazhdueshëm të ushtarëve finlandezë në misionin paqeruajtës të KFOR-it në Kosovë, që nga viti 1999.

“Dje, në Pallatin Presidencial në Helsinki, kisha nderin ta ndajë Medaljen Presidenciale Ushtarake për Forcat e Armatosura të Finlandës, në shenjë mirënjohjeje për kontributin dhe angazhimin tyre e palodhur në mbështetje të Kosovës, që nga viti 1999, si pjesë e misionit të KFOR-it”, ka shkruar Osmani.

Duke folur gjatë ceremonisë, Presidentja Osmani vlerësoi lart rolin e Finlandës dhe theksoi rëndësinë e pjesëmarrjes së saj në ruajtjen e paqes dhe stabilitetit në rajon.

“Paqeruajtësit janë heronjtë që bëjnë të mundur paqen, edhe kur është e vështirë. Faleminderit Finlandës dhe çdo ushtari finlandez për rolin e tyre të pazëvendësueshëm,” u shpreh ajo./KultPlus.com

65 vite nga fillimi i transmetimit të Televizionit Shqiptar

Më 24 prill 1960 filloi transmetimi i Televizionit Shqiptar.

Themeluesit e saj ishin Petro Kito, ish-drejtori i Radio Tiranës dhe Fuat Bozgo, kreu i editorialit kulturor në Radio.

Në foto spikerja e parë e televizionit shqiptar, Stoli Beli.

Përveçse ishte spikerja e parë e ekranit të RTSH-së, ajo më pas u bë edhe gazetarja e parë, redaktorja dhe regjisorja e parë në Shqipëri. Vdiq në janar 2020. /KultPlus.com

Koncerti “Eyes to the Future” çel Javën Kulturore të Maqedonisë së Veriut

Në kuadër të Javëve Kulturore Ndërkombëtare (JKN) ka nisur Java Kulturore e Maqedonisë së Veriut. Ajo u çel me koncertin “Eyes to the Future”, një koncert novator që solli një bashkim të veçantë mes pianos klasike, pianos elektrike dhe energjinë unike të një DJ.

Titulli i koncertit mban një simbolikë domethënëse, duke reflektuar optimizmin dhe shpresën e popullit të Maqedonisë së Veriut për një të ardhme të ndritur.

Pianistja maqedonase Ema Popivoda dhe DJ-ja shqiptare Rea Lemnusha sollën, në Katedralen Ortodokse në Tiranë, një bashkëpunim të rrallë artistik që mishëron shpresën, optimizmin dhe vizionin për një të ardhme kulturore europiane dhe globale.

Java Kulturore e Maqedonisë së Veriut synoi sjelljen e një përvoje që nuk ka të ngjashme, ku tradita takon inovacionin, dhe muzika bëhet urë mes dy vendeve, dy kulturave dhe shumë zemrave.

Të tjera aktivitete priten në kuadër të JKN gjatë këtyre ditëve. Java e Maqedonisë së Veriut do të vazhdojë deri më 30 prill, ku mes të tjerash do të ketë ekspozita, promovim të verës maqedonase si dhe shfaqje teatrale./atsh/KultPlus.com

EBC Cosmetics vjen me zbritjen më të madhe vjetore në të gjithë artikujt

EBC Cosmetics, kompania lidere në industrinë e kozmetikës në Kosovë, e njohur për cilësinë, origjinalitetin dhe ekskluzivitetin e brendeve ndërkombëtare që ofron, rikthen edhe këtë vit zbritjen e saj tradicionale.

Nga data 24 deri më 27 Prill, klientët e EBC-së do të kenë mundësi të përfitojnë nga zbritje të veçanta në të gjitha produktet, në të gjitha pikat fizike të shitjes si dhe në platformën online www.ebc.shop.

Zbritja vlen në këto lokacione të EBC Cosmetics:

Bregu i Diellit, Rr. Eqrem Qabej
Rr. Nëna Terezë
Rr. Garibaldi (përballë hotelit Grand)
Royal Mall, Rruga B
Galeria Mall, Prizren
Albi Mall, Veternik, kati 0
Prishtina Mall, kati 1
The Village Shopping & Fun, Ferizaj

Përveç Kosovës, blerjet online përmes platformës EBC SHOP janë të mundshme edhe për klientët nga Shqipëria, Mali i Zi dhe Maqedonia e Veriut. Si shpërblim shtesë, të gjithë ata që realizojnë porositë online përmes EBC SHOP do të marrin dhurata të ndryshme promocionale.

Kjo zbritje është një mundësi ideale për të përfituar nga produktet më të kërkuara kozmetike ndërkombëtare me çmime të volitshme, vetëm tek EBC Cosmetics – emri që garanton cilësi dhe besueshmëri në treg./KultPlus.com

294 vjet nga vdekja e shkrimtarit anglez, Daniel Defoe

Daniel Defo lindi në Londër më 1660. Ai ishte djali i një kasapi të quajtur Xhejms Fo (Danieli më vonë e ndryshoi mbiemrin e tij në Defo sepse tingëllonte më bukur). Danieli i ri mëson në një shkollë fetare dhe më pas filloi tregtinë duke shitur dhe blerë mallra të ndryshëm. Kështu, ai udhëtoi në të gjithë Europën.

Daniel Defo luftoi kundër mbretit Xhejms ll dhe më vonë u bashkua me ushtrinë e mbretit Uilliam lll. Ai u burgos dy herë, sepse shkroi disa tekste kundër kishës dhe qeverisë. Daniel Defo punoi shumë edhe me gazetën e tij, në të cilën shkroi më shumë se 500 shkrime me emrin e vet, më shumë se çdo shkrimtar tjetër në gjuhën angleze.

Ai pati një jetë shumë aktive. Vdiq në 1731 në Londër. Kur ishte pothuajse 16 vjeç, Daniel Defo filloi të shkruante novela. Të kësaj periudhe janë veprat: “Kapiten Singëlltoni”, “Moll Flanders” dhe “Roksana”, por libri që e bëri të famshëm në të gjithë botën është “Robinson Kruzo”. Kjo ishte novela e tij e parë, e shkruar më 1719 dhe pati sukses të menjëhershëm. Defoja u mbështet në historinë e vërtetë të një detari të quajtur Aleksandër Selkirk, i cili u braktis nga piratët në ishullin Juan Fernandes, një ishull i vogël në Oqeanin Paqësor.

Ai jetoi atje i vetmuar për katër vjet dhe mundi të largohej me ndihmën e një anijeje në vitin 1709. Shumë studiues letërsie e mbajnë Robinson Kruzonë si novelën e parë në krijimtarinë letrare angleze. Ajo është përkthyer në mjaft gjuhë të botës, madje konsiderohet nje ndër veprat më të përkthyera në të gjithë botën pas Biblës.

Ai është një nga katër shkrimtarët më popullor dhe themelues i romanit anglez. Defoe ka shkruar edhe shumë trakte politike të cilat i kanë shkaktuar shqetësime autoriteteve angleze, të cilat e kanë ndëshkuar duke e futur në burg për pak kohë. Njëherësh ai ishte pionier i gazetarisë ekonomike dhe të biznesit. /KultPlus.com

“Business Insider”: Turistët amerikanë zgjedhin Shqipërinë për të jetuar

“Bashkëshorti im dhe unë kemi udhëtuar në pjesën më të madhe të Amerikës Qendrore dhe Jugore, disa pjesë të Afrikës, një pjesë të mirë të Evropës dhe në pjesën më të madhe të Azisë Juglindore dhe Lindore, sipas të përditshmes amerikane “Business Insider. Ne kemi vizituar 47 vende, por vendi ynë i preferuar është Shqipëria, në Ballkan”, thanë Alicia dhe Nathan.

Shqipëria është absolutisht e mrekullueshme dhe ende e paprekur nga turizmi masiv, veçanërisht krahasuar me destinacionet e tjera evropiane si Barcelona, ​​Parisi, Londra, Roma, madje edhe Praga.

Ushqimi është një nga të preferuarit tanë dhe vendasit janë shumë mikpritës.

Vendi është ende në zhvillim pas përfundimit të epokës së tij komuniste në vitet 1990, kështu që do të shihni ende bunkerë të shpërndarë nëpër qytete.

Sa herë që kthehemi, ndihemi sikur po zbulojmë një vend të ri. Kjo e bën Shqipërinë një vend unik!

Shqipëria ka natyrë mahnitëse dhe mot të mirë

Shqipëria ndodhet përtej detit Adriatik në kufi me Greqinë dhe Malin e Zi.

Është një vend relativisht i vogël, ndoshta sa përmasat e Portugalisë.

Ju mund të udhëtoni lehtësisht në të gjithë vendin brenda një ose dy javëve.

Ka një klimë të butë, tipike mesdhetare.

Dimri është përgjithësisht i butë, dhe vera mund të jetë e nxehtë, por përgjatë bregdetit, moti është shumë më i përshtatshëm.

Riviera Shqiptare – një shtrirje bregdetare përgjatë detit Jon me ujëra blu të pastra kristal – është zona më mahnitëse në jug të vendit.

Parku Kombëtar i Thethit është gjithashtu magjepsës.

Shqipëria ka male, duke përfshirë Alpet Shqiptare, Malin e Korabit dhe Malin e Tomorrit. Malet me borë janë të shkëlqyera për shëtitje.

Është kaq bukur këtu. Sa herë që shkojmë drejt natyrës, larg qendrave të qytetit, ne mahnitemi nga peizazhi unik i vendit ballkanik.

Arkitektura e Shqipërisë është mjaft e larmishme.

Në qytete si Berati, i njohur si “qyteti i një mbi një dritareve”, do të gjeni arkitekturë osmane të ruajtur mirë – ndërtesa prej guri të bardhë me çati me pllaka të errëta dhe dritare me grila druri – që datojnë rreth 2000 vjet më parë.

Ndërsa, arkitektura e Tiranës është një ndërthurje stilesh. Ka ende ndërtesa të kohës së komunizmit dhe ndërtesa të reja moderne me shumë hapësira të gjelbra.

Të jetosh në Shqipëri është e përballueshme

U transferuam në Tiranë në shkurt të vitit 2023. Pas tre vjetësh udhëtime, ne vendosëm të jetonim në Evropë.

Ne jemi akomoduat në një kompleks apartamentesh të ri – në një njësi të mobiluar rreth 740 metra katrorë, me një dhomë gjumi dhe një banjë.

Ne paguajmë 450 euro, rreth 520 dollarë, qira mujore. Shërbimet komunale – internet, ujë dhe energji elektrike – na kushtojnë rreth 100 euro, ose 115 dollarë, në muaj.

Strehimi në Shqipëri është shumë më i përballueshëm se në Shtetet e Bashkuara të Amerikës. Në vitin 2019, përpara se të udhëtonim jashtë vendit, ne jetuam në San Diego dhe morëm me qira një banesë prej 630 metrash katrorë, me një dhomë gjumi dhe një banjë – rreth një orë larg nga qendra e qytetit – për 1,250 dollarë në muaj – qiraja më e lirë që mund të gjenim.

Vlera e parasë këtu është e pabesueshme

Ushqimi në qytet mund të jetë pak më i shtrenjtë, por ushqimet tradicionale shqiptare janë super të përballueshme.

Zakonisht, mund të porosisni pesë ose gjashtë pjata të përbashkëta, të servirura në stilin familjar, së bashku me një litër verë, ose disa birra, dhe rrallë mund të shpenzoni më shumë se 50 dollarë.

Transporti publik është gjithashtu i shkëlqyer dhe i përballueshëm në Tiranë.

Qyteti është shtuar së fundmi në Google Maps, gjë që e ka bërë edhe më të lehtë navigimin.

Udhëtimi me autobus brenda Tiranës kushton vetëm 40 cent.

Ka disa kompromise për jetën në Shqipëri, por të mirat që ofron vendi peshojnë më shumë se të këqijat.

Paratë që kursejmë për ushqimin dhe shpenzimet e jetesës në Shqipëri kanë ndikuar shumë në jetën tonë.

Na ka lejuar të udhëtojmë dhe të investojmë më shumë në udhëtime.

Një pjesë e arsyes që u larguam nga SHBA-ja për të ndjekur këtë ëndërr është se thjesht nuk mund ta përballonim jetesën atje.

Megjithatë, ka disa kompensime për të jetuar këtu.

Për shembull, duhet të shkojmë në vende të ndryshme për të marrë gjithçka që na nevojitet: një dyqan produktesh ushqimore; tregu i frutave dhe perimeve; një furrë buke dhe një dyqan për të marrë kafe. Komoditeti mund të jetë një sfidë.

Diçka e rëndësishme është politika e vizave e Shqipërisë. Qytetarët amerikanë marrin një vizë 365-ditore pas mbërritjes në vend.

Gjithashtu, ditët tona të vizave Shengen rinovohen sa herë që largohemi nga Shqipëria dhe udhëtojmë drejt BE-së.

Përtej kësaj, vendasit janë jashtëzakonisht mbështetës dhe vërtet të dobishëm për ne që të vendosim të jetojmë këtu.

Në fund të fundit, ëndrra jonë është të blejmë një shtëpi në Itali, por ka shumë hapa përpara se të arrijmë atje. Tani për tani, ne jemi shumë të lumtur këtu në Shqipëri./atsh/KultPlus.com

Pse uji i detit është i kripur?

Fillimisht, uji i detit ishte po aq i freskët sa uji i lumit, shkruan focus.it.

Përqendrimi aktual i kripës, rreth 35 gram për kilogram ujë, daton vetëm në një miliard vjet më pare, por si u formua ai?

Duhet të shkojmë shumë më tej në kohë.

Kjo do të thotë, kur, katër miliardë vjet më parë, Toka filloi të ftohet.

Shirrat ranë në të gjithë planetin për mijëra vjet dhe uji u vendos në gropa në koren e Tokës për të formuar detet e para.

Ujërat që ndërkohë vazhdonin të rrjedhin në sipërfaqen e kontinenteve, gradualisht u pasuruan me kripëra minerale të marra nga toka dhe i derdhën në oqeanet në formim.

Kripësia e deteve gjithashtu ndryshon sipas thellësisë së tyre dhe është dukshëm më e lartë drejt sipërfaqes dhe ku ndodh avullimi i fortë.

Megjithatë, është më i rrallë në ato dete ku furnizimi me ujë të freskët është më i qëndrueshëm, për shembull pranë një grykëderdhjeje./ KultPlus.com

Koncerti i fundit për muajin prill nga Filharmonia e Kosovës mbahet të premten

Koncerti i fundit për muajin prill nga Filharmonia e Kosovës do të mbahet më 25 prill nga ora 19:30.

Orkestra e Filharmonisë së Kosovës do të sjellë një program të veçantë nën drejtimin e dirigjentit të njohur francez Aurélien Azan Zielinski. Solist i mbrëmjes do të jetë Félicien Brut, i cili do të interpretojë koncertin për fizarmonikë nga Romain Dumas. Në pjesën e dytë të koncertit do të interpretohen:

Simfonia e kompozitorit Rafet Rudi dhe Vallet Polovecke Nr. 17 nga Alexander Borodin.

Aurélien Azan Zielinski, është dirigjent i njohur, ka shërbyer si drejtor artistik i Orkestrës së Radio-Televizionit Shqiptar gjatë sezoneve 2022-2023 dhe 2023-2024, pas një periudhe shtatëvjeçare me Orkestrën Kombëtare të Bretanjës si dirigjent i saj. Ai është gjithashtu profesor dhe drejtues i orkestrës në Haute École de Musique në Lozanë, ku ndan ekspertizën e tij me brezat e rinj të dirigjentëve.

Njohja e tij filloi në vitin 2012, kur fitoi konkursin “Talents Chefs d’Orchestre” fuqizuar nga Adami. Që nga ajo kohë, ai është ftuar të dirigjojë shumë ansamble prestigjioze në mbarë botën, përfshirë Orkestrën Kombëtare të Francës, Orkestrën Kombëtare të Île-de-France, Orkestrën Kamerale të Lozanës, Royal Philharmonic Orchestra, BBC National Orchestra of Wales, Orkestrën Simfonike të Manizales në Kolumbi dhe Metropolitan Festival Orchestra të Singaporit. Interpretimi i tij i ndjeshëm dhe i saktë i lejon atij të lëvizë në mes të repertorit klasik, atij bashkëkohor dhe muzikës së filmit.

Ai është një nga dirigjentët e pakët që udhëhoqën ndërkombëtarisht koncertet e sagës së filmave Harry Potter. Pasuria e karrierës së tij shfaqet gjithashtu në bashkëpunimet e tij me artistë të njohur si Xavier Philipps, Félicien Brut, Anne Gastinel, Célia Oneto-Bensaid, Lovro Pogorelich, Mélody Louledjian, Théo Fouchenneret, Pierre Génisson, Aurélien Pascal, Yoko Shimomura, dhe Pierre Fouchenneret. Ai është një mbështetës i pasionuar i muzikës bashkëkohore dhe punon ngushtë me kompozitorë si Gérard Pesson, Clara Iannotta, Rebecca Saunders, Baptiste Trotignon, Benoît Menut, Guillaume Saint-James, Olivier Calmel, Éric Tanguy, dhe Romain Dumas, duke interpretuar shumë premiera botërore dhe incizime.

Pasioni i tij për edukimin e ka bërë Aurélien Azan Zielinski gjithashtu një pedagog të njohur. Ai drejton disa ansamble për muzikantë të rinj, përfshirë Orkestrën DEMOS Europe të Filharmonisë së Parisit, Orkestrën Simfonike të të Rinjve në Île-de-France, Orkestrat e të Rinjve Alfred Loewenguth, dhe Koret dhe Orkestrat e Grandes Écoles./ KultPlus.com

Lumturia

Poezia ‘Lumturia’ nga Roberto Benigni.

Lumturia, po lumturia!

Me që ra fjala për lumturinë, kërkojeni çdo ditë, vazhdimisht.

 Çdokush që po më dëgjon në këtë moment të vihet në kërkim të lumturisë, tani, në këtë moment, sepse është aty!

Ju e keni, ne e kemi. Na është dhënë të gjithve,

na është dhënë  kur kemi qënë të vegjël,

na e kanë dhënë si  një dhuratë.

Ishte një dhuratë aq e bukur sa e fshehëm,

siç bëjnë qentë me kockën kur e fshehin.

Disa prej nesh e kanë fshehur aq mirë

sa nuk e mbajnë mend se ku e kanë fshehur.

Por e kemi, e keni, shikoni,

shikoni në çdo qoshe, në thellësinë e shpirtit tuaj.

Hidhni çdo gjë në ajër, sirtaret,

komodinat dhe çfarë keni brenda në to,

do ta shihni që ajo do të dalë në dritë.

Provoni të hidhni kutitë, veshjet, shtatin,

ajo ndodhet aty.

Duhet të mendojmë gjithmonë për lumturinë

edhe pse ajo ndonjeherë na harron ne.

Ne nuk duhet ta harrojmë kurrë atë,

deri në ditën e fundit të jetës sonë. / KultPlus.com

Rama viziton teatrin e ri të qytetit të Çorovodës

Kryeministri Edi Rama vizitoi sot teatrin e ri të qytetit të Çorovodës.

Rama gjatë vizitës së tij në teatrin e ri ishte i shoqëruar nga Kryetari e Bashkisë së qytetit, Adriatik Mema, i cili tregoi se disa mjedise të brendshme të këtij ish pallati kulture, në vitin ’97 ishin kthyer në magazina, duke e humbur krejtësisht funksionin artistik.

“Vendi që po inspektojmë tani është një nga sallat e Pallatit të Kulturës, i cili ka shërbyer për teatro, për koncerte fëmijësh, ku lëviznin këto estradat e rretheve që vinin jepnin shfaqje. Një nga sallat që nga ‘97 ishte kthyer në një magazinë të rëndomtë. Këtu kemi bërë një punë fantastike që ta shikoni vetë se çfarë pamje ka marrë kjo sallë, dhe aty në hyrje kam disa foto që do të tregojnë si ishte. Këto janë pamjet se si ka qenë sallë. Madje, kjo është shumë modeste për nga ato ça ka pasur brenda, se është marrë në momentin që ia hequr një pjesë. Kjo është ajo çka është sot, një punë shumë e mirë dhe e kompanisë që kontraktuam, janë 250 vende të ulura. Kryesisht do të shërbejë për evente paksa të zgjedhura”, u shpreh ai duke treguar përmes fotove të ekspozuara në hyrje, gjendjen e dikurshme të ndërtesës.

Teatri ka rilindur në godinën e vjetër të ish-Pallatit të Kulturës, si një hapësirë arti bashkëkohore, me një sallë moderne prej 250 vendesh, në funksion të artistëve dhe dashamirësve të artit që do të ndjekin shfaqjet dhe eventet e tjera kulturore./ KultPlus.com

Surpriza nga Shekspiri, gjeniu që u lind dhe vdiq në të njëjtën datë

Gjeniu i letërsisë britanike, Uilliam Shekspir (William Shakespeare), u lind dhe vdiq në të njëjtën datë, më 23 prill (1564-1616), sipas BBC.

Më poshtë janë disa fakte surprizë, të zbuluara nga historianët:

1. Babai i tij ishte një shijues birre dhe një prodhues dorezash

Shekspiri u lind më 23 prill 1564 në një qytet të quajtur Stratford-upon-Avon, në mes të Anglisë. Familja e tij ishte me të ardhura mesatare. Babai i tij bënte një sërë punësh, duke përfshirë shitjen e lëkurës dhe leshit, shijimin e birrës (në të vërtetë) dhe prodhimin e  dorezave.

2. Ai nuk mund të shkruante në mënyrë korrekte

Edhe pse Shekspiri mësoi latinisht në shkollë, drejtshkrimi nuk ishte pjesë e mësimeve dhe të gjithë i shkruanin fjalët si të donin. Imagjinojeni atë! Shekspiri e shkruante emrin e tij në mënyra të ndryshme, përfshirë: Willm Shakp, William Shaksper, Wm Shakspe, William Shakspere dhe Willm Shakspere!

3. U martua i ri

I martuar në moshën 18-vjeçare me Anne Hathaway, ai pati tre fëmijë.

4. Së pari u përpoq të bëhej aktor

Shekspiri shkoi në Londër për t’u bërë aktor. Vëllai i tij Edmundi e ndoqi atë në qytet për të bërë të njëjtën gjë. Megjithatë, Shekspiri kishte më shumë fat që të shkruante shfaqje sesa të aktronte. Ai mësoi shpejt dhe shkroi tragjedi dhe komedi.

5. Ishte shumë produktiv

Shekspiri shkroi të paktën 37 drama në jetën e tij, të cilat ne i njohim – mesatarisht dy në vit! Ai gjithashtu shkroi shumë poezi, kryesisht poezi të quajtura sonete. Vetëm në një vit, 1609, ai botoi 154 prej tyre!

6. Ai i mbijetoi një pandemie

Ju keni më shumë të përbashkëta me Shekspirin sesa mendoni. Shekspiri jetoi dhe i mbijetoi një pandemie, një nga një sërë valësh të murtajës bubonike. Megjithatë, për fat të keq, djali i tij Hamnet vdiq nga murtaja, në moshën vetëm 11-vjeçare. Kjo ndikoi në shkrimet e tij.

7. Na dha disa fraza të njohura

Shekspiri sigurisht kishte anën e tij më të lehtë, krahasuar me vdekjen e djalit. Atij i pëlqente të vinte shaka në shfaqjet e tij, madje edhe në tragjeditë e tij, si dhe sajonte fraza që i përdorim edhe sot, si “i shkrirë në ajër” apo ”kam fjetur me një sy”.

8. Fyerjet e vrazhda ishin specialiteti i tij

Shekspiri ishte shumë njohur edhe për ofendimet si ”fytyra jote nuk ia vlen të shihet nga dielli” apo “je i trashë si gjalpi” apo ”unë do ta gudulis katastrofën tënde!”.

9. Ai ishte një biznesmen i regjur

Përveçse ishte një shkrimtar krijues, William ishte një biznesmen i regjur. Ai ishte bashkëpronar i kompanisë së tij teatrore, ”Lord Chamberlain’s Men”, dhe ”Globe”, një teatër i ndërtuar në Londër në vitin 1599. Ai madje hapi një teatër të dytë, një teatër elegant të quajtur ”Blackfriars”./ KultPlus.com

“Sunny Hill Festival” fillon edhe 100 ditë  

Sunny Hill Festival nis zyrtarisht numërimin mbrapsht. Kanë mbetur edhe 100 ditë deri në fillimin e edicionit të ri të festivalit. Entuziazmi për edicionin e sivjetmë po rritet vazhdimisht. Organizatorët tashmë kanë filluar me shitjen e biletave, ndërsa së shpejti do dalin edhe me emrat e artistëve që do të pushtojnë dy skenat e Festivalit.  

I nominuar nga Shoqata Evropiane e Festivaleve si një nga Top 10 festivalet më të mira në Evropë, Sunny Hill po përgatitet për tre ditë argëtim të pandalshëm. Këtë vit, festivali do të mbahet nga 1 deri më 3 gusht në Bërnicë të Epërme, aty ku tashmë Sunny Hill po vazhdon të rritet si një nga festivalet më të rëndësishme evropiane.   

“Këtë vit kemi bërë gati një program të jashtëzakonshëm të artistëve të huaj dhe vendor që do ta bëjnë Prishtinën destinacionin kryesor të kësaj vere. Numrimi tashmë ka filluar. Shihemi në Sunny Hill Festival më 1, 2 dhe 3 gusht” thuhet në njoftimin e festivalit për media.  

Nëse ende nuk e keni blerë biletën, tani është momenti i duhur. Biletat Believers – me çmimin më të lirë që do të kenë ndonjëherë,  janë ende në dispozicion për vetëm 95 euro.  

Biletat mund të blihen në këtë link: https://ticketing.festtix.co.uk/events/sunny-hill-festival-2025

“Demë Dedë Boga” – Një udhëtim në rrënjët e harruara

Romani “Demë Dedë Boga” i Binak Kelmendit nuk është vetëm një rrëfim për një individ apo një familje, por një reflektim i thellë mbi identitetin, fenë dhe kujtesën historike të një kombi. Ky roman shpalos një narrativë të fuqishme e cila prek plagët e historisë shqiptare dhe sfidat që e kanë shoqëruar atë për shekuj. Nuk është thjesht një vepër letrare, por një manifest që fton lexuesin të reflektojë mbi trashëgiminë, përplasjet fetare dhe ndjeshmërinë e kujtesës historike.

Shkruan: Ardit Hasani

Kelmendi e ndërton romanin e tij mbi shtresa të shumta narrative, duke krijuar një botë ku realiteti dhe simbolika gershetohen në mënyrë të pashmangshme. Me një stil të pasur e të thellë, ai arrin të rikrijojë atmosferën e tensionuar të kohërave kur shqiptarët u përballën me sfida ekzistenciale. Romani eksploron se si ngjarjet historike ndikojnë në individin dhe shoqërimin e tij me të kaluarën, duke vënë në pah tensionin mes së kaluarës dhe së tashmes. Një nga aspektet që e bën këtë roman të veçantë është struktura e tij fragmentare. Kelmendi e paraqet tregimin nëpër copa të ndryshme rrëfimi, që së bashku formojnë një tablo të ndërlikuar të jetës shqiptare nëpër shekuj. Elementet lirike dhe antropologjike i japin veprës një dimension të thellë intelektual, duke e shndërruar atë në një studim të ndjeshëm mbi shpirtin e kombit shqiptar. Nëpërmjet një gjuhe poetike dhe një simbolike të thellë, Kelmendi arrin të japë një mesazh të fuqishëm mbi rezistencën dhe përballjen me të kaluarën. Pyetjet që ngrihen në roman nuk janë thjesht filozofike, por i drejtohen thellësisht qenies njerëzore, duke u kthyer në një reflektim universal mbi identitetin dhe fenë.

Struktura dhe Simbolet

Romani është ndërtuar mbi kapituj të shkurtër, të cilët funksionojnë si gurë varri të kujtesës kolektive. Me tituj të ngarkuar me domethënie si “Gjarpërinjtë e Kishës”, “Varri i vetmuar në Kodër” dhe “Djegia e Kishës”, Kelmendi krijon një narrativë ciklike ku e kaluara vazhdimisht ripërsëritet. Prologu dhe epilogu shërbejnë si një vajtim që e mban gjallë temën e rikujtimit dhe humbjes së pashmangshme. Dy protagonistët kryesorë, Antropologu dhe Etnologu, nuk janë vetëm studiues të historisë, por metafora e përplasjes mes faktit dhe mitit. Dialogjet e tyre janë të ndërtuara në formën e një ballafaqimi intelektual, ku pyetjet mbeten pa përgjigje të qarta:

“A nuk kanë të gjithë njerëzit të njëjtën origjinë?”

“Pse ke bërë Antropologjinë, pra?”

Këto pyetje e çojnë lexuesin drejt një reflektimi të thellë mbi origjinën e identitetit dhe rolin e fesë në formësimin e tij.

Feja si Plagë dhe Shpëtim

Një nga temat më të rëndësishme të romanit është përplasja mes fesë dhe identitetit kombëtar. Konvertimi i Dedë Bogës në islam gjatë shekullit XVII nuk është thjesht një zgjedhje personale, por një moment kyç historik që ndikon në ndarjen e familjes dhe të gjithë komunitetit. Kelmendi e trajton këtë konflikt pa e gjykuar atë, duke e lënë lexuesin të reflektojë mbi pasojat e tij:

“Njerëzit e zgjedhin fenë, dhe feja nuk i zgjedh njerëzit.”

Ndërsa gjarprinjtë që ruajnë rrënojat e kishës së djegur janë një metaforë e fuqishme për këtë realitet të dhimbshëm. Feja mund të përçajë, mund të sjellë shkatërrim, por kujtesa e saj nuk mund të zhduket plotësisht.

Kujtesa si Gur i Shkëputur

Romani ngre një pyetje të madhe: çfarë ndodh kur një komb humbet kujtesën e tij historike? Nëpërmjet simbolikës së “gurëve të Kishës”, të cilët janë shpërndarë në vende të panjohura, Kelmendi krijon një metaforë për identitetin e shpërndarë shqiptar. Antropologu dhe Etnologu kërkojnë këto gurë për të rindërtuar të kaluarën, por gjejnë vetëm barin që rritet mbi themelet e rrënuara, një shenjë se natyra nuk e harron atë që historia përpiqet të fshijë. Kjo temë është e lidhur ngushtë me konceptin e harresës kolektive dhe përpjekjeve të vazhdueshme për të mbajtur gjallë kujtesën kombëtare. Në këtë kontekst, Kelmendi e shndërron romanin e tij në një akt rezistence ndaj harresës historike.

Romani Demë Dedë Boga i Binak Kelmendit nuk është vetëm një rrëfim historik mbi një figurë të veçantë, por një meditim i thellë mbi identitetin, kohën dhe kujtesën kolektive. Fragmenti fundor i kronikës e mbyll rrëfimin në një mënyrë mistike dhe tragjike, duke përforcuar idenë se vdekja e protagonistit nuk është thjesht një fund personal, por një simbol i humbjes së një epoke të tërë. Përmes simbolikës së “Orës”, ndarjes së kohës dhe metaforës së resë në qiell, Kelmendi na vë përballë pyetjeve ekzistenciale rreth pushtetit, besimit dhe identitetit të lëkundur mes forcave historike.

Ajo që e bën këtë roman të paharrueshëm është gërshetimi i realizmit të ftohtë me një dimension filozofik dhe poetik, duke krijuar një atmosferë ku e kaluara nuk është kurrë thjesht histori, por një realitet që ripërsëritet në forma të ndryshme. Mbyllja e rrëfimit me vdekjen e Demës dhe zhdukjen e “Orës” së tij është një paralajmërim për zhdukjen e trashëgimisë kulturore dhe përpjekjen e vazhdueshme të një kombi për të ruajtur identitetin e vet përballë sfidave të jashtme dhe të brendshme.

 Demë Dedë Boga mbetet një vepër që sfidon lexuesin të reflektojë mbi rrënjët dhe fatin e një populli, duke e vendosur mes kufirit të reales dhe metafizikës. Ky roman është një kujtesë se historia nuk është vetëm një rrëfim i shkruar, por një përvojë që vazhdon të jetojë në mendjet dhe shpirtrat e njerëzve.

Romani “Demë Dedë Boga” është më shumë sesa një rrëfim historik; ai është një thirrje për të mos harruar rrënjët dhe të kaluarën e një kombi që ka përjetuar ndarje, dhimbje dhe sfida të mëdha. Nëpërmjet një strukture fragmentare, një gjuhe poetike dhe simbolikës së fuqishme, Kelmendi arrin të krijojë një vepër që e vendos lexuesin përballë pyetjeve të rëndësishme mbi identitetin dhe fenë. Në fund të romanit, nuk ka një përfundim të qartë apo një zgjidhje për dilemën e kujtesës dhe identitetit. Në vend të kësaj, Kelmendi e lë lexuesin të reflektojë, duke e bërë pjesë të këtij rrëfimi të pambaruar. Mesazhi i tij është i qartë: historia mund të harrohet nga dokumentet, por jo nga kujtesa kolektive e njerëzve që vazhdojnë ta mbajnë atë të gjallë në shpirtin e tyre. Ky roman nuk është vetëm një kronikë e së kaluarës, por edhe një reflektim mbi të tashmen dhe një paralajmërim për të ardhmen. Ai na kujton se kujtesa është një përgjegjësi dhe një barrë që duhet mbajtur me dinjitet. Përmes kësaj vepre, Binak Kelmendi jo vetëm që na tregon një histori, por na fton të bëhemi dëshmitarë dhe ruajtës të saj për brezat që do të vijnë./KultPlus.com

Në Ditën Ndërkombëtare të Librit, promovohet romani i Ndue Ukajt në Bibliotekën “Hivzi Sulejmani”

Drejtoresha e Dretorisë së Kulturës në Prishtinë, Sibel Halimi, ka njoftuar se në kuadër të aktiviteteve për Ditën Ndërkombëtare të Librit, në ambientet e Bibliotekës “Hivzi Sulejmani” në Prishtinë u organizua promovimi i romanit më të ri të autorit Ndue Ukaj, me titull “Dritarja e Marin Shkrelit”. Ngjarja u zhvillua në një atmosferë reflektive dhe kulturore, me pjesëmarrjen e dashamirëve të letërsisë, studiuesve dhe përfaqësuesve të institucioneve kulturore.

Halimi theksoi rëndësinë e kësaj ngjarjeje, duke e cilësuar romanin si një vepër që i fton lexuesit të ballafaqohen me pyetje themelore mbi identitetin, historinë dhe artin shqiptar.

“Në qendër të romanit është dritarja – një simbol shumëplanësh që lidh botën e brendshme me atë të jashtmen, mendimin me realitetin, dhe të kaluarën me të tashmen. Përmes saj, Ukaj sjell një vështrim meditativ që sfidon format tradicionale të tregimit dhe e ngre romanin në një dimension tjetër estetik. Vepra nuk ndjek domosdoshmërisht një strukturë lineare, por më shumë ndjek ritmet e mendimit, kujtesës dhe emocioneve, duke ofruar një përvojë leximi që kërkon përqendrim dhe ndjeshmëri”, u shpreh ajo.

Gjatë promovimit, u nënvizua se kjo vepër nuk përfaqëson vetëm një periudhë të caktuar historike apo një figurë individuale, por e trajton shkrimtarin si figurë kyçe në reflektimin shoqëror dhe kulturor, duke ngritur pyetje mbi rolin e letërsisë në raport me realitetin politik dhe shoqëror të shqiptarëve.

Ky aktivitet shënon edhe njëherë angazhimin e Bibliotekës “Hivzi Sulejmani” për të kultivuar hapësira të mendimit dhe dialogut kulturor, duke afirmuar librin si mjet të fuqishëm për reflektim dhe ndërgjegjësim shoqëror.

Promovimi i romanit të Ukajt u përmbyll si një moment i rëndësishëm në kalendarin kulturor të Prishtinës, në një ditë simbolike për letërsinë dhe lexuesit anembanë botës./KultPlus.com

35 vite nga vdekja e aktivistes Nurije Zeka

Kosova dhe historia e shqiptarëve në përgjithësi numëron shumë gra e vajza që u bënë heroina të historisë shqiptare, e tillë ishte edhe Nurije Zekaj nga fshati Raushiq i komunës së Pejës e cila në moshë të re iu bashkua karvanit për Pajtimin e Gjaqeve.

Nurie Zekaj u lind më 11 mars 1967 në fshatin Raushiq.

Shkollën fillore e kreu në vendlindje, ndërsa, të mesmen në Gjimnazin “11 Maji“ (drejtimin e pedagogjisë) në Pejë.

Nurija ishte sdudente e vitit të tretë në Degen e Pedagogjisë në Fakultetn Filozofik të Prishtinës ku humbi jetën tragjikisht me 23 prill 1990.

Më 23 prill të vitit 1990 në një komplot të përgatitur nga shërbimet sekrete të shtetit të atëhershëm Jugosllav, në një aksident të orkestruar nga UDB-ja jugosllave, humbi jetën veprimtarja e shquar e çështjes kombëtare, Nurije Zekaj.

Nurije Zekaj është femra e parë e cila u bie në mend shqiptarëve sapo të kujtohet Lëvzja për Pajtimin e Gjaqeve.

Në atë botë Nurija edhe pse ishte vetëm 23 vjeçare, ishte në ballë të këtij aksioni bashkë me Anton Çetën dhe këto dy figura të shquara, njihen si simbolet e lëvizjes për pajtimin shqiptar.

Kujtojmë se në vitin 2012 Presidentja, Atifeten Jahjaga, pati dekoruar 30 personalitete në mesin e tyre edhe Nurije Zekaj, e cila mori dekoratën MEDALJA E PAQES DHE PAJTIMIT “ANTON ÇETTA” për kontributin e dhënë për paqen dhe pajtimin midis njerëzve./KultPlus.com

‘Sa kohë njerëzit rrojnë e syri sheh, sa herë vargjet të thuhen, ti aty je’

Magjinë e penës së tij, Shekspiri, e derdh në vargjet e sonetit të 18, një nga sonetet më të njohura e më të dashura për dashamirët e poezisë, shkruan KultPlus.

Dashuria dhe bukuria e personit të zemrës së Shekspirit, krahasohet me ditët e bukura të verës, me kujtime e paharrueshme që të dhuron stina e bukur.

Soneti 18: A të të krahasoj me një ditë vere?

“Të të krahasoj me një ditë vere?

Por, ti je më e ëmbël, më e bukur.

Erërat shkundin gonxhet e majit

dhe vera ikën kaq e shkurtër.

Syri i parajsës shpesh nxehtë shkëlqen,

por nganjëherë ja sheh arin mbuluar

dhe vrenjtja botës bukurinë ja rrëmben,

rastësisht a nga natyr’ e lodhur, munduar.

Por vera jote kurrë nuk do venitet,

as do humbasë bukurinë që të përket,

s’do krenohet vdekja se ti rend mes hijesh,

në vargun tim përjetësia të pret.

Sa kohë njerëzit rrojnë e syri sheh

Sa herë vargjet të thuhen, ti aty je.” / KultPlus.com