Suedia dhe Kosova, e bardha dhe e zeza për të drejtat e njeriut

Arbër Selmani

Një shok i imi, Daniel Silberstein, duhet të mendohet goxha si shumë për të ma gjetur një gjë të vetme që nuk ecën mirë në Suedi. Shteti i gjelbër, apo vendi i cili që nga viti 2009 ka aprovuar martesat mes të gjitha gjinive, ndoshta edhe nuk ka diçka që thjeshtë nuk funksionon.

“Duhet të mendohem. Problemi i vetëm është ndoshta ideologjia naziste e cila pak po del në pah viteve të fundit. Përndryshe, moti i keq është ai që nuk i pëlqen suedezëve” tregon Danieli. Ironike, por këtë bisedë e bëmë në Stokholmin e fillim-gushtit 2018, ku temperaturat shënonin mbi 30 gradë dhe Suedia po e përjetonte verën më të nxehtë në 260 vite, prej kur edhe ky shtet e mat temperaturën e ajrit.

***

Stokholmi është kryeqyteti i Skandinavisë, ose kësisoj figuron nëpër broshurat e promovimit të qytetit. Ndërtuar aty ku liqeni takon detin, me 14 ishuj dhe me 57 ura, qyteti merr frymë me mendje të hapura në rrugë të ngushtuara. Prej këtij qyteti kanë dalë idetë e mëdha që sot mbajnë emrin Spotify, Skype, Ericsson… Por më e rëndësishme se të gjitha këto është se qyteti është i pranueshëm ndaj të gjitha komuniteteve. Këtë vit, 60 mijë qytetarë morrën pjesë në parakalimin brenda Paradës së Krenarisë së komunitetit LGBTI – gej, lezbik, transgjinor, biseksual dhe interseks, dhe rreth 500 mijë të tjerë e ndoqën paradën nga ballkonet e tyre, anash rrugës, si spektatorë të festës së madhe.

Me 4 gusht, e shtune, një ditë me shi do të ‘provonte’ të ndalte hovin e suedezëve dhe njerëzve që nga mbarë bota të cilët erdhën në Stokholm për të qenë pjesë e Paradës së Krenarisë. Mes tyre, edhe disa shqiptarë. 

“Është e mahnitshme kjo ndjenjë në Stokholm. Këtu nuk duket asgjë sikur një Paradë, por më shumë si një ditë feste për këtë popull. As edhe një shikim të vetëm të keq nuk e pashë prej njerëzve që na shikonin prej rrugëve, ballkoneve, apo prej kafeve ku po pinin. Sa normale është kjo ditë për këta njerëz, më duket absurde” tregon Aras, një aktivist për të drejtat e njeriut nga Turqia, një shtet që me gjithë integrimin nuk ka arritur viteve të fundit ta pranojë komunitetin LGBT, duke shtypur e ndaluar disa herë Paradat e Krenarisë në Stamboll dhe në qytetet tjera kryesore.

E kur shikon statistikat dhe datat, Suedia ka qenë zgjuar kur shumë shtete në Evropë kanë fjetur. Në vitin 1845, në Suedi është garantuar barazia mes burrave dhe grave në të drejtën e trashëgimisë, në vitin 1921 gratë fillojnë të votojnë, në vitin 1965 shteti e aprovon ligjin kundër dhunës në martesë. Që nga viti 1974, në Suedi të drejtën për të marrë pushim e kanë të dy prindërit, pas lindjes së fëmiut. Një vit më vonë lejohet aborti pas javës së 18-të.

Në vitin 2002 kriminalizohet trafikimi me qenie njerëzore për qëllime seksuale ndërsa që nga viti 2009, në Suedi nuk i bën askujt përshtypje nëse je burrë e martohesh me burrë apo grua, apo nëse je grua dhe dëshiron që partner jetësor të kesh një grua, ose një burrë. Edhe Kisha e Suedisë nuk ka asnjë problem me këtë punë. Kjo pasqyrë është majftueshëm bindëse për të konfirmuar “Suedinë e mirë”, vendin ku merr frymë lirshëm në çfarëdo forme të jetesës njerëzore derisa nuk rrezikon mirëqenien e tjetrit.

Nadja Karlsson është një tjetër shembull i gjallë i Suedisë paqësore. Ajo është transgjinore. Nëna e saj e ka pranuar faktin që Nadja do të jetë një grua deri në fund të jetës së saj. Mbesa e saj e ka pranuar edhe pse vëllau i Nadjas e ka konsideruar të tmerrshme që idenë që Nadja të vazhdojë me këtë stil të jetesës.

“Unë organizoj shëtitje nëpër qytet dhe e rrëfej historinë e komunitetit LGBT këtu. Nuk ka qenë gjithmonë parajsë dhe ambient i lehtë, por me kalimin e kohës të gjitha institucionet janë bashkuar për të përmirësuar situatën” tregon Nadja. Ajo ka përmendur librin “Sodomsäpplet” nga Bengt Martin, libër ky i cili flet për lidhje homoseksuale dhe i cili ka pasur ndikim në mentalitetin e suedezëve që nga botimi i tij në vitin 1968.

***

Hoxhë Sadullah Bajrami predikonte dikur në ligjëratat e tij për këtë komunitet njerëzish, kur në internet gjenden fjalimet e tij mbi homoseksualitetin, këtë “sëmundje e cila sjell edhe sëmundje të tilla”.

“Nuk kemi nevojë që lesbiket të na dalin në rrugë e të na tregojnë trashëgiminë dhe virtytet e popullit të tyre” thotë mes tjerash Bajrami. Homologu i tij, Kujtim Hasani, thotë se të jesh homoseksual është e pështirë dhe e ndyrë, duke kujtuar e rrëfyer se një kohë paska ekzistuar një vend i tërë me “njerëz të tillë”, dhe të cilin All-llahu e rrokullisi, dërgoi lehjen e qenve dhe gurët vrastarë, duke i dhënë fund këtij degjenerimi kolektiv. Gripi i pulave apo sida, sipas Hasanit, janë pjellë e ardhur nga gejët e lesbiket.

Gëzim Kelmendi, një tjetër perlë e mendimeve në këtë fushë, e ka quajtur disa herë komunitetin LGBT si komunitet të sëmurë. Hov morri edhe vitin e kaluar, kur në Kosovë u mbajt për herë të parë Parada e Krenarisë – me disa marshe nëpër vite para saj, kur prapë e shpërfaqëi në rrjete sociale urrejtjen e tij dhe argumentet pse nuk e do këtë komunitet si pjesë të familjes së madhe shqiptare.

Kjo veç sa për të lidhur paralele me atë se çfarë përfaqëson, proklamon dhe përkrahë Kisha e Suedisë. 64 % e qytetarëve në Suedi janë pjesë e Kishës, dhe besojnë fuqishëm në këtë institucion fetar.

***

Derisa në Kosovë në librat shkollorë, përfshirë edhe librat për fëmijë, skandalet e ndryshme dalin si këpurdha kohë pas kohe, në Suedi është krejt më ndryshe.

Para disa kohësh, në një libër prej të cilit edukohen gjeneratat e Kosovës shkruante se muzika rok është kriminale. Në një tjetër, baraz skandaloz, personat me Syndrome Doën konsiderohen ‘idiota mongoloid’.

Në Suedi, fëmijët i mësojnë rolet e ndryshme gjinore si të barabarta qysh në librat me figura e vizatime, të kuptueshëm për ta.

Kristina Henkel nga OLIKA – shtëpia botuese e cila përkujdeset që fëmijëve që rriten në Suedi tu tregojë barazinë gjinore me anë të librave për fëmijë, tregon më shumë për revolucionin suedez të librave për fëmijë.

Nuk është për çudi, kur merret me mend fakti se Pipi Çorapegjata është produkt suedez, i shkrimtarit Astrid Lindgren. ‘Letërsia e mirë i jep fëmijut një vend në këtë botë…dhe botës një vend brenda një fëmiu’.

“Në librat për fëmijë, gjithmonë vajzat janë të thyera, të dëshpëruara, pasive, brenda shtëpisë, shumë emocionale, ndërsa djemtë janë të fortë, të frustruar, plot avantura, të guximshëm. Ne kemi nisur moti ta ndërrojmë këtë praktikë. Ne nisemi prej faktit, normalizo – mos problematizo” tregon Henkel.

Ja shembull, libri “Ta pastrojmë veturën” tregon se si burri i shtëpisë e mban fëmiun ndërsa gruaja e pastron veturën, ndërsa te libri “Fustani i Konradit” është personazhi kryesor simpatik, Konradi, ai që vesh fustanellën e motrës dhe bashkë luajnë e kërcejnë.

“Kur publikojmë një libër për fëmijë, kontrollojmë që gjithçka të jetë e barazpeshuar. Mosha, religjioni, klasa sociale, gjinia, ngjyra e lëkurës, dëshirat, preferencat, aftësitë e veçanta, dashurinë mbi të gjitha” vazhdon Henkel.

***

Në anën tjetër, në aspektin e të drejtave të njeriut, Kosova nuk është një nxënëse e mirë.

Human Rights Watch e ka publikuar para pak ditësh raportin për të drejtat e njeriut për vitin 2018. Kosova është e përfshirë në të njëjtin seksion me Serbinë, por ta zëmë se ky fakt nuk është asgjë politik.

“Urrejtje në rrjete sociale kundër lezbikeve, gejave, biseksualëve dhe transgjinorëve pati gjatë tërë vitit, njëjtë sikur edhe adresuar aktivistëve, sidomos gjatë Paradës në muajin tetor. Në maj, autoritetet e kundërshtuan kërkesën e një transgjinori për të ndërruar gjininë në dokumente dhe emrin. Nuk pati incidente në Paradën e Krenarisë” shkruhet mes tjerash në këtë raport nga HRW.

Megjithatë, as në Serbi situate nuk është ndryshe.

DA SE ZNA, organizatë serbe që merret me të drejtat e komunitetit LGBT, ka pasur mbi dhjetë sulme adresuar aktivistëve të saj. 

Në Kosovë, planet janë që edhe këtë vit të mbahet Parada e Krenarisë, ndërsa do të jetë e treat herë që kjo do të ndodhë, me shpresë që popullata të vetëdijësohet dhe të pranojë këtë komunitet.  / KultPlus.com

(Teksti është realizuar me ndihmën e Swedish Institute dhe Ambasadës së Suedisë në Kosovë)

Historia e trishtë e dashurisë mes Sylvia Plath dhe Ted Hughel

Ajo shëtiti gjatë atë mbrëmje rrugëve të Londrës, e bindur se djaloshi që një natë më parë e kishte puthur lehtë në qafë do të shfaqej sërish në jetën e saj. Ai ishte i gjatë, shumë më i gjatë se ajo dhe në fytyrë i dalloheshin ca rrudha të lehta, edhe pse sapo i kishte kaluar të 30-at. Sylvia Plath atëherë nuk mund ta besonte se vargjet që kishte lexuar në revistë muaj më parë ishin të tij.

Ai shkruante bukur dhe ndjeshmërinë e vargjeve ajo e ndjeu dhe kur fytyra e tij u skuq ndërsa prekte të sajën. Atë natë ata kishin pirë nën shoqërinë e disa miqve të përbashkët dhe Sylvia ndjente sikur kishte kohë që kishte qenë pranë tij. Dy ditë më pas, ai do të telefononte në shtëpinë e saj dhe teksa rendte në vrap për ta takuar atë në kafenenë bri rrugës, ajo ndjehej e gjitha e pushtuar prej tij.

Sylvia Plath dhe Ted Hughel do të bashkonin duart poshtë tavolinës ku gjendeshin dy filxhanë çaj për të mos u ndarë më për vite me radhë. Lidhja me Ted, një nga poetët më të rëndësishëm të shekullit XX, nuk do të ishte thjesht një lidhje dashurore, por një lidhje që do të ndikonte në krijimin e individualitetit të saj si poete.

Ted diti të shihte brenda trishtimit të saj dhe të shtynte talentin e lindur të kësaj gruaje të shpërthente. Në ditarin e saj, Plath do të përshkruante orët e gjata të mbrëmjes që ata i kalonin duke i lexuar poezi njëri tjetrit. “Ted ishte si një këngëtar. Ai lexonte aq bukur dhe u jepte fjalëve ritmin e duhur”, shkruante ajo. Më 15 qershor të vitit 1956, ata u martuan. Vitet e para të martesës do të ishin të mbushura plot pasione për çiftin që adhuronte letrat. Në këto kohë, ata shfaqën interes për astrologjinë dhe të mbinatyrshmen.

Pas një depresioni që kishte kaluar në adoleshencë, Plath gjithnjë kishte frikë të afrohej me poezinë. Ajo e ndjente se depërtimi i thellë brenda vetes, mund ta fuste në skuta të errëta nga të cilat do ta kishte të vështirë të dilte. Por, Ted e ndihmoi të bënte këtë rrugëtim dhe të nxirrte prej andej jo copa errësire, por vargje që ende lexohen sot me ëndje.

Në vitin 1957, ata u zhvendosën për të jetuar në Shtetet e Bashkuara të Amerikës ku Plath nisi të studionte në Kolegjin Smith. Kjo do të ishte një kohë e vështirë për vajzën që ishte mësuar të kishte më shumë hapësirë për poezinë, ndaj vetëm një vit më vonë ata zhvendosen në Boston. Ajo nisi punë si recepsioniste në një spital psikiatrik dhe filloi të ndiqte leksionet mbi poezinë nga Robert Lowell, ku shkonin dhe poetë si Anne Sexton apo George Starbuck. Të dy, Lowell dhe Sexton, e inkurajuan Plath të shkruante përvojat e saj dhe ajo ashtu bëri.

sylviaAta diskutuan hapur për depresionin apo për përpjekjet për vetëvrasje që Sexton kishte bërë shpesh, duke e shtyrë Plath të shkruante nga një perspektivë më shumë femërore. Në këtë kohë, Sylvia nisi ta shihte veten si një poete më serioze, duke parë që vargjet që shkruante nisën të merrnin formën që vetë ajo kishte dashur t’u jepte kohë më parë. Në dhjetor të vitit 1959, çifti kthehet sërish në Londër.

Një vit më vonë, lind vajza e tyre Frieda. Përmbledhjen e saj të parë me poezi “Koloseo” ajo e botoi më 1961. Shtatzënia e saj e dytë përfundoi me dështim, gjendje të cilën poetja nuk do ta kalonte lehtë. Pothuajse të gjitha poezitë e shkruara në atë periudhë përfshihen nga dëshpërimi. Në gusht të atij viti, ajo botoi dhe një libër autobiografik. Nikolasi, fëmija i saj i dytë lindi më 1962.

Në shtëpinë e madhe, Hughes nisi të mbante bletë që u bënë frymëzim për disa poezi të Plath. Ajo përfshihet në këtë kohë në një aksident me makinë, që u interpretua si një tentativë për vetëvrasje nga miqtë e saj. Pas këtij incidenti, jeta e saj nuk do të ishte më ajo e dikurshmja. Ajo zbulon tradhtinë e të shoqit me Assia Wevill dhe kërkon divorcin.

Kjo ndarje do të shënonte dhe rrugëtimin drejt fundit të jetës së Plath. Pas ndarjes, ajo jetonte në “Fitzroy Road” vetëm disa metra larg apartamenteve Chalcot, ku kishte jetuar poeti i njohur irlandez Willliam Butler Yeats. Plath e quante një shenjë të mirë faktin që ai kishte jetuar aty. Depresioni, të cilin ajo mendonte se e kishte mposhtur, kthehet sërish, por këtë herë Ted nuk ishte pranë saj për ta mbrojtur. Asnjë burrë nuk ishte pranë gruas me sytë e thellë kafe dhe flokët e verdhë. Ajo nuk mundi ta përballonte dot mendjen e saj, dimrin e madh e të gjatë të vitit 1963…

Pavarësisht kurimeve që mori, Plath, një nga zërat më interesantë të poezisë, i dha fund jetës së saj më 11 shkurt 1963 dhe ishte vetëm 31 vjeçe. Robert Lowell, mik i sfidave të përbashkëta me të, do ta quante atë “një heroinë të madhe klasike”.

Plath është autore e një sërë librash poetikë, tronditës e mallëngjyes të publikuar në shekullin XX. Imazhet janë ato që karakterizojnë dhe e bëjnë të dallueshme poezinë e Plath. “Unë duartrokas përdorimin e fjalëve si mjete për të skalitur imazhe nga ajri i hollë dhe për t’iu dhënë atyre substancë”, shprehej dikur ajo.

Plath ka dhënë një kontribut të madh në thyerjen e tabuve në vitet 1960. Ajo solli një stil krejt të ri në të shkruar dhe në tematikë. Kjo do ta bënte atë të radhitej ndër autoret më të veçanta, duke marrë parasysh edhe tiparet rrëfimtare, që bëri që të tërhiqej më shumë vëmendja drejt jetës së saj. Ndër veprat e saj më të rëndësishme janë “The Colossus and Other Poems” dhe “Ariel”. Në vitin 1982, ajo u nderua me çmimin “Pulitzer” pas vdekjes për “Poema të zgjedhura”.

Kritika vijon ta shohë poezinë e saj si thellësisht vetjake dhe të ndjerë, një rrëfim i çiltër deri në brutalitet i një ekzistence të trazuar e me fund tragjik. Sylvia Plath lindi më 27 tetor, në Jamaica Plain, Massachusetts. Fëmija e parë e Ottos dhe Aurelia Schoeber Plath. I ati ishte profesor gjermanishteje dhe entomologjie (specialist bletësh) në Universitetin e Bostonit; e ëma ishte mësuese gjimnazi dhe nxenëse e të shoqit. Sylvia ndoqi shkollat në Wellesley, Massachusetts dhe më pas shkoi në Kolegjin Smith, në sajë të meritave shkollore.

Në vitin 1953, u zgjodh në bordin e kolegjit për revistën “Mademoiselle”, falë publikimit të poezive dhe tregimeve të saj. Gjatë vitit të parafundit në kolegj, e ëma vuri re tiparet e depresionit (sëmundje kjo që rridhte në familje nga ana e të atit). Si rrjedhojë, Sylvia iu nënshtrua mjekimeve të njohura si elektrokonvulsivë bipolarë. Në gusht të vitit 1953, tentoi vetëvrasje, duke pirë sasi të madhe ilaçesh. Pas shërimit (gjashtë muaj në terapi intensive), iu kthye shkollës.

Diplomën e mbrojti me një ese mbi Dostojevskin, duke u diplomuar në fund me të gjitha nderet. Fitoi më pas bursë studimi për në Kolegjin e Newnham, Kembrixh, për ku u nis në vitin 1955. Jeta e saj në Angli njihet si tepër “seksuale”. Në shkrimet e asaj kohe vihet re kundërshtimi dhe urrejtja e saj kundrejt sjelljeve me standard të dyfishtë, si dhe shpalosja e idesë së heqjes së kufijve mbi të drejtat e saj në lidhje me përvojat seksuale (nga kjo anë kërkonte barazi me burrat).

Sylvia vrau veten ne 11 Shkurt, 1963./ filozofia.al/ KultPlus.com

Murali i Banksy shitet për 100 mijë funte

Një mural nga Banksy që përshkruan një fëmijë që shijon rënien e borës dhe që në fakt është ndotja nga një kazan i djegur, është shitur për mbi 100,000 funte tek një tregtar arti britanik.

“Nga njëra anë, muralet “Përshëndetjet e sezonit” në një garazh të betonit në Uells tregojnë një djalë të vogël me gjuhën e tij jashtë për të kapur fjolla borë, që kur shihet nga një anë tjetër, rezulton të jetë hiri nga një kazan industrial.

“E bleva atë dhe më kushtoi gjashtëfish më shumë”, i tha Reuters në telefon John Brandler nga Galleries Brandler.

“Unë jam duke e marrë atë në Port Talbot për një minimum prej dy apo tre vjetësh. Unë dua ta përdor atë për një qendër artesh që do të sillte artistë të njohur ndërkombëtarisht në Port Talbot “.

Muret u shfaqën muajin e kaluar në qytet në buzë të Gjirit të Swansea, në uzinën më të madhe të shkrirjes së çelikut.

Brandler, 63 vjeç, tha se të gjithë muralet – në cep të një garazhi – duhej të lëvizeshin në një copë. Ai nuk pranoi të jepte një çmim specifik për copë.

“Hobi im është biznesi im. Hera e fundit që shkova në punë ishte kur isha 18 vjeç, “tha Brandler.

Banksy, i cili mban privat emrin e tij të vërtetë, është bërë artisti më i famshëm i rrugës në botë duke u bërë argëtues në ekseset e kapitalizmit modern dhe duke vënë në dukje ikonat e zbrazëta, sloganet dhe mendimet./ekonomiaonline/ KultPlus.com

Sela: Ligjin e gjuhës shqipe e kam paguar me gjak

Kryetari i Aleancës për Shqiptarët (ASH), Ziadin Sela ka deklaruar se ai personalisht e ka paguar shtrenjtë miratimin e ligjit për zyrtarizimin e gjuhës shqipe në gjithë territorin e Maqedonisë.

Unë e kam paguar shtrenjtë miratimin e ligjit për gjuhët dhe paramendoni edhe në këtë rastë janë munduar të më diskretitojnë duke falksikuar listën e votimit për të thënë se unë nuk paskam votuar për këtë të ligjë të cilin e kam paguar me gjak. Por unë në atë kohë kam zgjedhur të hesht që mos të u jap argument VMRO-DPMNE-së, sepse ligji u soll me procedurë të shkurtuar dhe me siglën e flamurit europian. Kishim vërejtje për këtë, unë e dij saktë se kush e bënë këtë propagandë, dhe kur unë kam kërkuar sqarime nga shërbimet e parlamentet më janë përgjigjur se atë ka pasur defekt teknik të sistemit të votimit”, ka thënë midis tjerash në intervistë për Tv Klan, Ziadin Sela, kryetar i ASH-së./27.al/ KultPlus.com


Kërkesa e Ibrahim Kodrës për të qëndruar në konvikt

Ndoshta ata që gjatë kohës së studimeve kanë banuar në konvikt i kujtojnë ato raste kur, për arsye të ndryshme praktike, u është dashur të qëndrojnë në konvikt edhe gjatë pushimeve të ndryshme. Kjo i ndodhi, dikur, edhe mjeshtrit Ibrahim Kodra, siç lexojmë në një prej shumë dokumenteve të Institutit Teknik “Naim Frashëri” të Tiranës.

Ibrahim Kodra, atëkohë 17 e pak vjeç, ishte “bursjer në kursin e dytë Daltë” dhe, për shkak të pamundësisë ekonomike, i lutet drejtorisë së institutit, me një kërkesë të nënshkruar më 14 qershor 1935, ta lejojnë që të qëndrojë në internat gjatë pushimeve verore. Në anën e pasme të fletës së lutjes, shkruar nga një dorë tjetër, ndodhet një tekst që shpjegon rrethanat e jetës së Kodrës në atë kohë: “Familjen e tij e ka pas në Ishëm të Shijakut, baba vdiq, tash nuk kam (sic) njeri”. Ibrahimi i vobegët u largua nga Shqipëria më 1938, me një bursë të shtetit shqiptar, për të studiuar në Akademinë e Arteve të Bukura në Romë, dhe u bë Mjeshtri Kodra. (Referenca e dokumentit: AQSh i RSh, F. 195, V. 1935, D. 196, fl. 1r+v.) / KultPlus.com

Gratë e Kopenhagenit

Niels Hav. Përkthyer nga Kujtim Morina.

Kam rënë prapë në dashuri,
këtë herë me pesë gra të ndryshme gjatë një udhëtimi
në autobuzin nr 40 nga Njalsgade në Østerbro.
Si është të fitosh kontroll mbi jetën e dikujt tjetër në ca rrethana?
Njëra kishte veshur një pallto gëzofi, tjetra një palë cizme wellingtons
Një prej tyre po lexonte një gazetë. një tjetër Hajdegerin,
rrugët po përmbyteshin nga shiu.
Në Bulevardin Amager, një princeshë e bërë qull hyri,
euforike dhe e xhindosur, e humba plotësisht edhe me të.
Por ajo zbriti te stacioni i policisë
dhe u zëvendësua nga dy mbretëresha me shami me ngjyra flakëruese
që flisnin me klithma me njëra-tjetrën në pakistanisht
gjithë rrugës deri në Municipal Hospital ndërsa autobuzi vlonte
në poezi. Ato ishin motra dhe të dyja njësoj të bukura,
kështu që mua më iku truri për të dyja dhe menjëherë planifikova
një jetë të re re në një fshat afër Rawalpindi
ku fëmijët rriten me aromën e bamjes
dhe nënat e tyre të dëshpëruara këndojnë këngë zemërthyese
ndërsa muzgu bie në rrafshinat e Pakistanit.

Por ato nuk më panë!
Ajo që kishte veshur pallton e gëzofit klithi
nën mantelin e saj kur zbriti në Farimagsgade.
Vajza që po lexonte Hajdegerin papritur e mbylli librin
dhe më shikoi drejt në sy me nënqeshje
sikur ajo befas kapi një vështrim të Z Askushi
krejt të parëndësishëm.
Kështu m’u thye zemra për të pestën herë
kur ajo u ngrit dhe la autobuzin me të gjitha të tjerat.
Jeta është kaq brutale!
Unë vazhdova udhëtimin edhe dy stacione të tjera
Gjithmonë përfundon kështu. Gjendesh i vetëm
buzë trotuarit, duke thithur një cigare
i tkurrur dhe disi i palumtur./ KultPlus.com

Flamingot lozonjarë, spektakël natyror në Zvërnec

Turizmi i vëzhgimit të shpendëve ujore në Zvërnec, që në instiktin e tyre kanë të qëndruarit në grup, po kthehet në trend edhe në Shqipëri.

Popullimi i lagunave së Karavastasë dhe të Nartës me flamingo, që së fundmi janë shfaqur edhe në Kune-Vain ka shtuar numrin e vizitorëve në këto atraksione turistike.

Laguna e Nartës është quajtur dhe “Shtëpia e Flamingove” për vetë pozicionin gjeografik dhe thellësinë e ujit.

Shpendë lozonjarë, flamingot dhurojnë spektaklin e tyre natyror dhe gjatë këtij muaji për turistët vendas dhe të huaj. Këto shpendë janë kthyer tashmë në habitatin e tyre natyror në lagunën e Nartës, kjo falë dhe moratoriumit të gjuetisë, i cili përherë e më shumë po shton faunën në zonat turistike.

Shpendët dimërues të ujit në lagunën e Nartës janë një atraksion i shtuar për turistët e pasionuar pas vëzhgimit të zogjve.

Efektet e moratoriumit, dëshmuar edhe nga shifrat në rritje të censit të fundit të shpendëve, po i kthejnë ligatinat shqiptare në destinacione turistike të faunës së pasur e natyrës së bukur.

Laguna e Nartës është laguna e dytë më e madhe në Shqipëri për nga rëndësia, pas lagunës së Karavastasë. Në këtë lagunë jetojnë rreth 20 mijë shpendë të mbi 40 llojeve. Kjo lagunë shërben si vend ushqimi edhe për Pelikanin kaçurrel./KultPlus.com

https://www.facebook.com/Agjencia.Telegrafike.Shqiptare/videos/389081728505915?sfns=cl

Rreth librit “Strehë Dashnie” nga Besnik Camaj

(Besnik Camaj: “Strehë Dashnie”, “OM”, Prishtinë, 2018)
Shkruan Vlora Ademi

Në kohën kur poezia po shpërfytyrohet gjithnjë e më shumë, Strehë Dashnie na vjen si vlerë e padeformuar, duke e ruajtur thelbin e mirëfilltë të poezisë, me një shije të stërholluar estetike. Përderisa erotika në poezinë shqipe është trajtuar si ankth dhe ka vërshuar si liri e munguar, në Strehën e autorit Besnik Camaj, atë e ndjen si ndjenjë fisnike, si përjetim hyjnor, me një thelb plot filozofi.

Mes faqeve të librit, lexuesi jo vetëm strehohet në ngrohtësinë e vargut, por takon edhe ndjenjën më të bukur njerëzore, dashurinë. Dhe kjo ndjenjë është e kultivuar në mënyrë shumë të çiltër nga autori. Aq natyrshëm përjetohet kjo ndjesi mes rreshtash, sa që vetvetiu kuptohet se i vetmi synim i autorit është, ta ndajë dhe ta përçojë tek lexuesit këtë ndjenjë.

Në vargjet e Strehës, përpos që janë shkrirë dy muza të poezisë, euterpa dhe errata, në poemat e saj Republika dhe Art-i, është shkrirë edhe muza epike, kaliopa, që i jep përmasa shumëdimensionale veprës dhe një diskurs lirik me botë të thellë përceptimi. 

Para së gjithash, tek Streha nuk mund të mos e vërejmë edhe dialektin e poetit, si simbolikë e veçantë që tashmë i karakterizon ligjërimet e tija dhe e bën poezinë e tij shumë më semantike duke ndërtuar një stil thuajse origjinal.

Libri fillon me poemën e Republikës, totemit të veprës siç e quan prof. Zija Vukaj, dhe vazhdon me pjesën e parë Brigjeve, ku autori ndërton raportin e tij me “mëkatin”, por që, në të njejtën kohë ec brigjeve përkrahë tij:

heret-a-vonë

kam qejf me ba dashni me ty

le të marr’ n’thu edhe Toka

ndoshta kthehet në krah t’duhun

e ia sheh t’mirën tanë bota

f.28

Tek pjesa e dytë Shtigjeve, autori i bënë lexuesit shtegës të imagjinatës dhe përjetimeve të vargëzuara me delikatesë të spikatur, duke shpërfaqur dellin e mprehtë të penës dhe të lirikës:

Kurrë nuk u bëmë bashkë

sa i ngushtë ky shteg

për t’u ça

sa e shkurtë kjo jetë

për t’u nda

f.49

Gjuha metaforike e poetit, shpeshherë e futë në grackë të një mendimi më të thellë lexuesin, për ta kuptuar thelbin e vargut.

Në pjesën e tretë Majave, vargjet bëhen më të mprehta dhe thumbuese, sikur është poezia Pa dashtë (f.67),  megjithatë, në këtë pjesë, poeti i ka trajtuar majat në dy dimensione. Në rastin e parë, si element “thumbues”, ndërsa në të dytin si element kulmor, duke ndërtuar një antitezë kuptimore:

Si

shi sigjim

kacavaresha

ujvarës së qiellit

f.79

Dhe si ndodh rëndom, në pjesën e fundit, Qiejve, gjithmonë takojmë të pazakonshmen, atë më të veçantën, më të bukurën, njashtu sikur poemën ART-it, që kuptohet se jorastësiht i takon kësaj pjese të librit. Kjo poemë vjen me porosi të posaçme, si testament për lexuesit, tipike e stilit të Redyard Kipling, por jo edhe e zhveshur poetikisht. Nuk është poemë që lexohet vetëm njëherë. Është poemë që lexuesi do ta mbartë me vete dhe do t’ia përsëris vetes dhe të tjerëve paprajshëm. Është poemë që ka mesazh kuptimplotë me refleksione dhe ide që vijnë e shtresohen tek lexuesi, sa herë që të rilexohet. Vramendja estetike krijohet vetvetiu, ngase porositë kanë rrënjë të kahmotshme, por që janë sjellë me shembuj konkret nga subjektiviteti i autorit dhe me një gjuhë të bukur figurative. Pa dashur të bëhen dallime mes vargjeve, mesazhin më kuptimplotë të kësaj poeme e gjejmë tek pjesa e katërt e saj, saktësisht në faqen 86.

Art nuk asht

përçapja e arrës gojëhapun

po thyemja e saj me një t’rame dore

kur ke shumë kokrra

që vijnë nga trupa të ndryshëm

e ti me një t’prekun t’gëzhojës

me mollëzat e gishtave

ia gjen masën e goditjes secilës

e i then pa i shkallmue

për me ua nxjerrë thelbin e plotë

f.86

Kam përshtypjen që hijeshia e gjithë mozaikut të poezive përmblidhet në këtë strofë. Përmes këtij kombinimi kaq domethënës të realitetit me nuanca arti, poeti Bes Camaj, na jep një mesazh të skalitur me thekshmëri dhe këmbëngulësi poetike. Në këtë strofë, përqëndrimi i autorit është tek masa, por të përmblidhet ky koncept në këtë formë të bukur letrare, kjo po që është dhunti artistike. Për ta ditur dhe kuptuar vlerën e masës së gjërave dhe pastaj të veprosh drejtë me to, pa i dëmtuar, pa i ngatërruar, pa i keqpërdorur është ndjenjë fisnike, madje dhe hyjnore.  Aq më shumë kur me kaq mprehtësi artistike, duke ndërtuar një kocept filozofik, e pasqyron idenë e tij përmes frutit të arrës të cilën e ngrit në kuptimin e një simboli, të rrallë në poezinë tonë. Në këtë pikë qëndron gjithë fuqia poetike e fjalës, për t’i sjellë lexuesit dhe letërsisë një vepër të plotë arti, siç është vepra Strehë Dashnie.

Ti nuk ke nevojë për dikë që nuk ka nevojë për ty…

Kur njerëzit duan të largohen prej teje, atëherë lëri të ikin. Fiksoji mirë dhe thuaja vazhdimisht vetes këto fjali: “ Unë nuk kam nevojë për asnjë telefonatë apo asgjë tjetër. Unë nuk kam nevojë të shpresoj nga askush”.

Kur njerëzit duan të largohen prej teje, atëherë lërini ata të ikin. Nuk duhet t’i lutesh askujt që të qëndrojë me ty, të të dojë ty, të të telefonojë, të të mbështesë, të bëhet merak për ty, të vij të të vizitojë, apo të jetë i fokusuar tek ty.

Dua të të them, është më mirë që ta fikësh telefonin. Kur njerëzit duan të largohen prej teje, atëherë lëri të ikin. Nuk duhet të të interesojë se sa të mrekullueshëm ata janë. Nuk duhet të të interesojë se sa tërheqës ata janë. Nuk duhet të të interesojë se cfarë ata kanë bërë për ty 20 vitet e fundit. Nuk më interesojë asgjë tjetër, në fakt. Kur njerëzit duan të largohen prej teje, atëherë lëri ata të ikin.
Fati yt nuk ka pse të jetë i varur nga personi që largohet. Ai u largua prej teje, kur në fakt ai nuk ka qenë kurrë me ty. Nëse ai do të kishte qenë për ty, padyshim që s’do të donte kurrë të largohej prej teje.

Njerëzit largohen sepse nuk ndihen të kënaqur. Dhe nëse ata nuk ndihen të kënaqur me ty, ti behesh person i padëshiruar. E ti nuk mund t’i detyrosh ata të qëndrojnë. Lëri të ikin! Nese ata duan të largohen, kjo gjë nuk ndodh më kot.

Nëse ti përpiqesh ta bësh diçka të funksionojë dhe përsëri nuk ia del, përsëri ky nuk është një aksident. Pranoje atë si diçka nga Zoti! Hapi krahët, laj fytyrën, bëj lëvizjen tënde dhe vazhdo përpara.

Më lejo të të them diçka… Duhet të mësosh të thuash lamtumirë. Unë jam i sigurtë se Zoti një ditë do ta japi atë, për të cilën ti ke nevojë. Edhe nëse do të duhet të derdhësh shumë djersë për ta arritur atë, përsëri nuk duhet të ndalosh. Por një gjë duhet ta kesh përherë parasysh. Kur njerëzit do të duan të largohen prej teje, duhet t’i lësh ata të ikin…!

Huazuar nga Bota.al / KultPlus.com

Bill Gates dhe modestia, miliarderi që pret në radhë për hamburger

Miliarderi Bill Gates është parë duke pritur në radhë për një hamburger.

Megjithëse është një ndër njerëzit më të pasur në botë, Bill Gates shumë shpesh e ka dëshmuar se është një njeri mjaft modest.

Ai është një person që shumicën e kohës merret me bamirësi, gjithmonë duke ndihmuar njerëzit e tjerë dhe njerëzit në nevojë.

Themeluesi i Microsoft, filantropisti dhe një nga burrat më të pasur në botë, u fotografua së fundmi në vendin “Dick’s Drive-In” në Seattle.

‘Bini Toskë e bini Gegë…’, 20-të vjeçarët këndojnë vargjet e Fishtës te Memoriali i Skënderbeut

‘Porsi fleta e ejllit t’Zotit, po rreh flamuri i Shqipnisë, thërret bijt’ e Kastriotit, mu mbledh tok çetët e ushtrisë…‘ “vargjet e Imzot Gjergj Fishtës, të cilat për një mbrapshti të historisë nuk u bënë dot Hymni i Shqipërisë, edhe pse menduar si të tilla, kjo nuk do të thotë se kumbimi i tyre nuk mund të jetë i fortë edhe sot.

Kjo është prova se vargjet e Imzot Fishtës, e kanë kaluar testin e kohës, energjia dhe forca e tyre evokojnë edhe sot pas kaq brezash ndjesinë e pamohueshme të krenarisë dhe atdhedashurisë.

Këta djem janë të gjithë 20-vjeçarë, studiojnë në Akademinë e Arteve, mbrëmë ata, në ora 23:00 të mbrëmjes mund të ishin kudo, në xhiro, në udhëtime, me familjen, me shoqërinë, me të afërmit, por jo…

…ata vendosën të ishin aty ku ajo forcë e brëndshme i udhëzoi, ajo forcë e brëndshme që i bëri bashkë e u ngrohu zemrat, ajo forcë që s’mund të ketë emër tjetër veçse atdhedashuri.

Sa ndjesi e mirë dhe dëshirë përbashkuese të ngjall përcjellja e një lajmi të tillë, kur sheh që një brez i ardhshëm të rinjsh, këndon Fishtën, brenda memorialit të Gjergj Kastriot në Lezhë, një brez i cili kupton fort mirë çfarë është atdhedashuria dhe ngrohtësia që ai sjell duke mos e ngatërruar për asnjë sekondë me atë çfarë është nacionalizmi i thekur dhe rrezikun që sot më shumë se kurrë struket nën të, në formën e disa tregtarëve flamujsh të rrejshëm.

Adelion Kola, Bern Ndoci, Elton Nikolli, Klark Kodra, Harlen Nikolli, Anduel Kovaçi e mbushën memorialin e heroit me kumbimin e tingujve të vargut të Fishtës, na ngrohën zemrat, e na bënë krenarë të gjithëve.

Elva Margariti fillon punën si Ministre e Kulturës

Pas afro 6 vitesh në krye të Ministrisë së Kulturës, Mirela Kumbaro ka kaluar detyrën tek ministrja e re, Elva Margariti. Gjatë fjalës në ceremoninë e orgazuar me këtë rast, Kumbaro evidentoi disa prej arritjeve të punës së saj, si dhe falenderoi gjithë ekipin me të cilin punoi.

“Ajo që nuk kisha arritur të artikuloja më parë, sikurse e bëra kësaj radhe, ishte që pa e thënë si të tillë, kam punuar çdo ditë si të ishte dita ime e fundit këtu, me shqetësimin se mos kjo ishte dita e fundit dhe më ngelen ca gjëra pa bërë.

Kjo ka qenë thellë-thellë motori i atij presioni që ju ndoshta keni ndjerë nga unë; që të bëhet dhe kjo të bëhet dhe ajo. Fantastike është që edhe unë kam ndjerë të njëjtin presion nga ju. Jemi ministria me buxhetin më të vogël, por me vizibilitetin më të madh. Secili nga ju ka qenë një potencial fantastik profesional dhe shpirtëror. Kjo ka bërë që ne të relizojmë gjithë ato gjëra bashkë”, u shpreh Kumbaro.

Ministrja e re Elva Margariti vlerësoi punën e Kumbaros dhe theksoi se sfida e saj e vetme në krye të Ministrisë së Kulturës është të arrijë të mbajë të njëjtin ritëm si paraardhësja.

“Shikoj sot një detyrë shumë të madhe që më është ngarkuar dhe ndiej mbi të gjitha nder, nder se më është besuar një ministri me buxhet të vogël, por me përgjegjësi të madhe. Punët e mira bëhen me ekip. Unë besoj se së bashku do të ndërtojmë vazhdimësinë e një pune, që ju e keni nisur, që Mirela e ka nisur dhe e ka çuar përpara me shumë përkushtim e me shumë rezultate. Kjo për mua është e vetmja sfidë, të arrijmë të mbajmë të njëjtin ritëm”, tha Margariti.

Gjatë ceremonisë u shfaq gjithashtu edhe një klip ku ishin përmbledhur disa prej momenteve kryesore që shenjonin punën e Mirela Kumbaros në krye të Ministrisë së Kulturës për afro gjashtë vjet. Kumbaro është ministrja më jetëgjatë në këtë dikaster që prej vitit ’92.

#20YearChallenge – “Ajshe” sot dhe dikur nga Grupi Marigona

E premte sot, prandaj duhet patjetër muzikë e mirë.

Meqë shija është relative, ne po e sjellim fillimisht një këngë të veçantë dhe e cila nëse dëgjohet sot, nënkupton që i ka mbijetuar kohës.

“Ku ke ti moj Ajshe, moj te molla” – kësisoj fillon kënga e njohur “Ajshe” të cilën në një edicion festiv të këtij Viti të Ri e ka sjellë Vullnet Sefaja nga grupi Marigona.

https://www.youtube.com/watch?v=2zkRTUJwkHU

Duke marrë shkas prej sfidës së njohur #10yearchallenge, e cila këtyre ditëve ka pushtuar rrjetet sociale, po e sjellim këngën në versionin e para 20-të vitesh, dhe atë në vitin 2019. Kësaj radhe, janë dy dekada, #20YearsChallenge.

Kënga “Ajshe” është rikthyer disa herë ndër vite nga artistë të ndryshëm shqiptarë, por gjithmonë një melankoli na lidhë me grupin Marigona dhe me versionin fantastik të tyre. / KultPlus.com

‘Fshati primitiv ndriçohet nga meteorë’, hapet ekspozita e Maks Velos

Galeria e artit FAB nis vitin artistik me ekspozitën personale të piktorit Maks Velo.

Ekspozita që vjen me titullin “Fshati primitiv ndriçohet nga meteorë” është e kuruar nga Mikel Temo dhe përmban rreth 30 punime në pikturë. Kuratori tregon se ekspozita që u çel mbrëmë në galerinë e artit FAB me punimet e piktorit Maks Velo, ato janë realizuar gjatë vitit që lamë pas dhe prezantohen për herë të parë për publikun.

Artisti-piktor Maks Velo, një emër i njohur për publikun si arkitekt, piktor e aktivist aktiv, sipas kuratori Mikel Temo ai vazhdon në krijimtarinë e tij të krijojë imazhe të një karakteri të veçantë.

“Maks Velo tashmë në të 80-tat, ai vazhdon të angazhohet e krijojë imazhe të një karakteri të veçantë, reminishenca të një të kaluare të rëndë persekucioni që pa dyshim ndërthuren e ndriçohen nga ndryshimi dhe e sotmja”, pohon kuratori Mikel Temo.

Ekspozita që u çel mbrëmë në galerinë e artit FAB mblodhi në ceremoninë e saj dhe artistë të tjerë, emra të njohur të artit si dhe më gjerë. Për kuratorin Mikel Temo Galeria e Fakultetit të Arteve të Bukura (FAB) e pret publikun këtë muaj të parë të këtij viti me një krijimtari të pasur.

Në tre salla të galerisë së artit FAB piktori Maks Velo prezanton këtë janar “Fshati primitiv ndriçohet nga meteorë” dhe sipas kuratorit Mikel Temo duke qenë një natyrë aktive me problemet që kalon sot vendi ynë, motivimi i tij është drita. “Janë punime të gjitha, që janë realizuar gjatë vitit që lamë pas. Janë piktura nudo, janë punime të tjerë në pikturë të mirëfilltë. Salla e vogël e galerisë është me punimet nudo, ndërsa dy sallat e tjera janë me pikturë kompozicionale që autori e titullon “Fshati primitiv ndriçohet nga meteorë”. Në ekspozitë janë rreth 30 punime që janë realizuar nga piktori, si dhe një skulpturë. Ju e dini që ai si natyrë është aktiviste dhe i angazhuar dhe me problemet që kalon vendi ynë sot. Kryesisht fshati është e gjithë Shqipëria në kuptimin e primitivizmit krahasuar me vendet përreth që kemi dhe ndriçuar nga meteorët, por e vetmja dritë që ne kemi është drita e diellit, drita e natyrës na mban gjallë. Këtë kuptohet e ka dhe si motivimin e tij”, pohon kuratori Temo.

 Aktiviteti i artistit

Maks Velo ka lindur në Paris, më 31 gusht të vitit 1935. Pas lindjes së tij, familja Velo u kthye përsëri në Shqipëri, në qytetin e Korçës, ku Maksi ka kaluar edhe fëmijërinë. Vendi i origjinës së prindërve ishte Dardha. Pasi mbaron gjimnazin, ai vazhdon studimet pranë Institutit Politeknik, në degën e Inxhinierisë së Ndërtimit. Më pas specializohet për arkitekturë dhe në vitin 1960 merr pjesë në projektimin e parë që u bë në Tiranë. Ka punuar më tej pranë byrosë së projektimit të Tiranës.

Pastaj, vitet ’78-’79 përkojnë edhe me periudhën më të vështirë të jetës së tij, pasi gjatë kësaj kohe, ai arrestohet dhe dënohet me dhjetë vjet burg. Maks Velo është autor i një sërë botimesh si: “Kokëqethja”, “Palltoja e burgut”, “Thesi i burgut”, “Paralele për arkitekturën”, “Kohë antishenjë”, “Jeta ime në figura ” etj. Si artist, ai krijon në disa gjini të artit: pikturë, prozë, poezi, publicistikë sikundër është i angazhuar në çështje të aktualitetit shqiptar.

Julia Vrapi / Sot.al / KultPlus.com

Arbnor Karaliti, me 19 janar vjen me ekspozitë në Destil Hostel në Tiranë

Artisti Arbnor Karaliti do të sjellë këtë të shtunë një ekspozitë fantastike në Tiranë.

Ekspozita do të përmbajë disa mediume artistike me të cilat punon Karaliti, përfshirë pikturën, vizatimin, fotografinë, videon e instalacionin.

Ekspozita hapet me 19 janar, e shtunë, në ora 20:00 në Galerinë alternative të Destil Hostel në Tiranë, ndërsa është kuruar nga Sovran Nrecaj.

Punët e artistit janë përmbledhur në ekspozitën e cila titullohet ‘”Emotions and thoughts, a feeling just by making eye contact.” – Emocione dhe mendime, ndjenjë që vjen vetëm me anë të shikimit.

Kur i takon njerëzit për herë të parë, a e din si t’i lexosh? A i din ndjenjat e tyre dhe emocionet? A mund ta dish çka ndjen një person vetëm duke u shikuar mes vete? Pak a shumë rreth këtyre pyetjeve sillen përgjigjjet që Karaliti do t’i sjellë në ekspozitën e tij.

Karaliti ka lindur në vitin 1996 në Gjilan ndërsa ekspozitën e parë personale e hapi në vitin 2014-të.

Vizitojeni Galerinë alternative të Destil Hostel në Tiranë, nga e shtuna e 19 janarit, për të zbuluar më shumë punën dhe artin e tij. / KultPlus.com

‘I kam mbajtur ligjeratat, ua kam qit rezultatet, ua kam skjaru krejt’…. perlat e Universitetit të Prishtinës

Sot edhe profesorët dhe ligjëruesit dhe asistentët e tyre nga Universiteti i Prishtinës mund të futen në grevë, por kjo nuk e largon faktin se ka prej tyre që në fakt janë perla.

PERLA TË UP-së, pikërisht kështu titullohet një prej faqeve të numrit të tretë të revistës ‘Tempulli i Dijes’ e cila trajton arsimin  në Kosovë, përparësit dhe ngecjet e tij.

E në këto perla, është tmerrësisht e mahnitshme se çfarë ka shkruar një Profesor asistent në UP.

E këto përshkrime as nuk kanë të ndalur, dhe asnjëra nuk bëhet më pak qesharake se tjetra.

Ndërsa, nga po e njëjta revistë po e nxjerrim edhe një CV që kjo revistë e ka identifikuar si CV e Ajvaz Berishës, në gjuhën angleze, ku dukshëm ka gabime esenciale dhe është përdorur Google Translate- përkthyesi fjalë-për-fjalë nga Google që shpesh nuk ia qëllon fare.

Redaktor i ‘Tempulli i Dijes’ është Rron Gjinovci i cili edhe e shkruan fjalën hyrëse të revistës, një projekt i financuar nga Ambasada Amerikane. / KultPlus.com

’34 gra u vranë brenda 10 vjetëve shkaku i dhunës në familje’

Vrasja e 34 grave brenda një dekade në Kosovë dëshmon se dhuna në familje është fenomen shqetësues dhe në rritje, del nga një raport i publikuar të enjten nga Organizata për Siguri dhe Bashkëpunim (OSBE) në Kosovë.

Raporti ka konstatuar se vetëm vitin e kaluar mbi 400 viktima kanë kërkuar strehim nëpër strehimoret, që merren me viktimat e dhunës në familje, shkruan sot Koha Ditore.

Duke qenë fenomen në rritje, OSBE-ja ka rekomanduar që të shtohet numri i strehimoreve, e veçanërisht të sigurohet financim i qëndrueshëm për to. Në anën tjetër, zyrtarë të institucioneve vendore kanë pranuar se situata është shqetësuese, por kanë thënë se këtë vit do të bëjnë edhe më shumë për minimizimin e nivelit të dhunës.

Shefi i misionit të OSBE-së në Kosovë, Jan Braathu, gjatë publikimit të raportit, ka thënë se kërkesa e 400 viktimave të dhunës për strehim nënkupton se strehimoret shpëtojnë jetë dhe janë të domosdoshme.

Ka thënë se është fakt i frikshëm që vendi më i rrezikuar për jetën e gruas është shtëpia e saj. 

Në Kosovë ka shumë raste por kujtojmë Zejnepe Berishën e Diana Kastratin si dy raste që kanë prekur shumë qytetarin e Kosovës, duke mos përjashtuar edhe rastet tjera të grave që u vranë mizorisht nga burrat e tyre. / KultPlus.com

In memoriam Jusuf Gërvalla

Erenestina Gjergji- Halili

Faqja e tretë e Jusuf Gërvallës

Një nga fushat e dashura të mia, të cilat shënjuan rritjen, ishte gazetaria. Koha shqiptare prodhoi histori, gjatë gjithë periudhës së ushtrimit tim të profesionit.Njoha vendin tim pëllëmbë për pëllëmbë, njoha njerëzit, bukuritë e dëshpërimin, u rrita udhëve të tij me shenja e dëshmi…Vite më pas, në auditor ligjëroj ende edhe për gazetarinë televizive, si një nga aplikimet e mëdha e më të dashura të këtij profesioni aq të dashur nga të rinjtë. Një nga lëndët e mia, ishte edhe Faqja e tretë, të cilën e kam përgatitur me dashuri e vëmendje të veçantë, nxitur edhe nga përkushtimi i Profesor Artan Fuga, atëbotë drejtues i Departamentit të Gazetarisë e Komunikimit.

Më ra në dorë  reportazhi letrar Me kompleksin e Anteut, të Jusuf Gërvallës, të nr.3.Jehona. Shkup.1972.

Sot flitet shumë mbi raportin e narrativës në gazetari, mbi raportet e reales, lajmit, faktit dhe fiksionit në mjeshtërinë e gazetarisë, siç kemi dëgjuar se letërsia nuk është lexuar ende, ndërsa gazetaria është e palexueshme, thënë prej Ëajlld.

Rasti Ryszard Kapuściński, si rasti më I përfolur I ligjësive të reportazhit të udhëtimit, i dëshmuar edhe në librin e ish-nxënësit të tij, Artur Domoslaëski, Kapuściński non fiction ( titulli në original), si dhe polemikat mbi faktin,kanë  përfshirë botën gazetareske e më gjerë. Të gjitha argumentet sillen rreth pyetjes- bosht: A informojmë përmes letërsisë, detajit si pjesë e tekstit letrar, nga ana tjetër a duhet të marrim kënaqësi estetike nga leximi i faktit gazetaresk? A mund të jenë bashkë këto dy fusha të shprehjes njerëzore? Në të gjitha pyetjet e gritura gjejmë shembuj autorësh, të cilët kanë eksploruar të dy kampet, si Balzak, Dikens, gjatë viteve 1800 e  më vonë Zola e Matilde Serao, Passolini, Calvino, Orëell,i cili nisi polemikat e më pas solli veprën e tij Animals Farm, të paralajmëruar pikërisht në Faqen e tretë.

Termin reportazh, të lindur fillimisht në Itali e shohim të evoluojë edhe në terma si : non fiction ëriting e/o travel literature e më vonë me togfjalëshin Neë Giornalsm në SHBA, me përfaqësues si: si Truman Capote, Norman Mailer ose Gabriel García Marquez. Prej fillimit të konceptit të Faqes së tretë, faqes së dedikuar narracionit, romanit shtojcë, rubrikës me thelb të dukshëm letrar e deri në raportet konceptuale të përfshira në analiza transgjenerike, thelbi mbetet i njëjtë. Reportazhi dhe natyrat e tij, si dhe kërkimi i mjeteve, larg leksikut stereotipik, për të kapërcyer “paplotësinë” përmes letërsisë- si për të përligjur mendimin e Kapuściński -shkaktuar nga gjuha e shtypur e pamjaftueshme në krahasim me shumëllojshmërinë e realitetit të kulturave, traditave apo feve të huaj. Ndaj ende mbetet në këmbë përkufizimi i Clifford Geertz, referuar letërsisë së udhëtimit e reportazhit letrar, si zhanre konvergjence e vijave paralele. Gazetaria e Re amerikane, u cilësua pikërisht për përshkrimin e ngjarjeve dhe njerëzve në mënyrë autentike, përmes formave dhe stilit të asaj që ne e quajmë narrativë apo fiksion anglo-sakson.

Dhe duket se Jusuf Gërvalla ndjek këtë metodë përshkrimi…

Reportazhi i tij ka një pikënisje: Një stacion treni, ku toka lëviz nën rrota, me vete ka një hajmali që do ta ruajë nga qyteti më i madh i atyre anëvë, ku po shkonte si destinacion udhëtimi, kish një copë vendlindje të  ndryrë në parzëm, si mit, si kompleksi i Anteut, birit te Geas( Perëndisë së tokës) e i Poseidonit ( perëndisë së ujrave), ani pse i vetëdijshëm për dobësinë e tij…

Me se ta peshonte një dridhmë, që ende nuk ia dinte shkakun?

 Kësaj nuk ia doli as Anteu i madh…

                      Rëndë, rëndë, lehtë e ëmbël,

                      rrëmbyeshëm… kjo qenka masa !

I rri pranë e pandashmja, kitara, e dashura e shpirtit, ajo që i gëzon edhe askun erotik, ajo që i kupton dhimtën e shpirtit, e pagojta kur duhet, e gjithëdijshmja kur flet…

Mbërrin në Qytetin e Madh, me shushurima të rrëmbyeshme të çisternave që lajnë me vrer trotuaret, në dhomën 337 takon Ehat Musën, në fakt kujdeset të rrëfejë se e gjen në gjumë, një natë më pare, ai ka qenë në koncert. Ndërsa lë shokun të kotet, autorin e rrëmbejnë kujtimet, në retrospektivën autoriale, qyteti prej nga mori një copë Anteu nuk po fle, një burrë tjetër para tij ka shpejtuar me partitura nën sqetull, më pas një tjetër, një tjetër, që kanë shënjuar vlerat e vërteta të artit, po sikur nuk po dëgjohet më për ta…

Dhe dikur Ehati këndellet e miqtë flasin e flasin per muzikën, shokët, autorët e mëdhenj, duke u përpjekur të mos flasin për të arriturat personale, siç bëjnë në fakt miqtë…

Eh, ta shihje Ehatin duke nxjerrë nga këllëfi kitarën, duke mbështetur belin e saj mbi gjunjë, duke i ledhatuar lehtësisht gushën, duke i ngrohur me gishtërinj fijet e holla të zërit dhe ajo që nxirrte ofkëllima lozonjare, si mëz i llastuar duke u hedhur herë në gjymtyrët e parme e herë në të prapmet,,rëndë, rëndë, lehtë e ëmbël, rrëmbyeshëm…derisa triptikut i afrohet fundi.

Ndarja, miqtë duhet të ndahen, vetëm se nuk duhet bërë pyetja se si u dashurua me kitarë, ajo pyetje, jo.

Në kupenë e trenit, nën të cilën toka lëviste, ai e di një gjë: Eterin do ta shpojë edhe për një kohë tingulli i një kitare edhe pse qyteti mban shushurimën e çisternave që lajnë me vrer trotuaret, ligjërima e kitarës, paralajmërohet, se do të vijë në trojet e Jusuf Gërvallës. Jemi në vitin 1972…

Dhe do të vijë dendur, dendur, ëmbël e hareshëm, allegro con esperanza…

I gjithë arkivi i mjeteve që paraqitëm, duke dashur të risjellim në vëmendje falubën, konsiderohet i vlefshëm për të parë situatën fakt, por ndërkohë, ato qëndrojnë si pushka e Çehovit, koncept i njohur dramatik, si parakusht detajor, që sjell aksion e suspancë. Nga njëra anë kemi një rrëfim real, me koordinata të sakta e konkrete, me situate të udhëtimit, duke pasur para syve praninë e autorit, si dëshmi reale e faktit raportues, në anën tjetër, associimin me situata metaforike, që dëshmohen në retrospektivë e në kohën e tashme të rrëfimit të reporterit- shkrimtar, të cilat janë prodhim i ligjërimit fiksional. Si pasojë mbërrijmë në të ashtëquajturën Tregim i tregimit. Reportazhi i tij narrativ, shfaqet si një tipologji tekstuale, ku përshkruhet subjekti narrativ nga këndvështrimi subjektiv personal. Në të nuk kemi një rregjistrim të thjeshtë faktik të udhëtimit të tij, udhëtimi i tij nuk është më një justifikim realist, nuk është i mjaftueshëm dhe mbi të gjitha synim i selektimit të toposit, çka na jep tablonë e një zhanri hibrid, ku dallimi fiction – non fiction, nuk ka më kufij të saktë , po aq sa edhe raporti mimesis- invencion, apo subjektit që vëren dhe  objektit të vëzhguar.

Aq sa dallojmë koordinata udhëtimi, aq shohim përsiatjen e trajtuar si fiktion, dialogët, përshkrimet realiste nga ana tjetër, por edhe figurat si metafora, epitete, krahasimet e bëjnë leximin të rrjedhshëm e imagjinativ si dhe konfirmon idenë e Bakhtin, rreth polifonisë karakteriale, që ndërton mozaikë të pasur socialë,pluralitetin e ideve, të cilat mbajnë raportin ide konsensuale- kundërshtinë e fuqisë, ku zërat, personazhet, teksti, autori, mbivendosen.Rrëfimi shndërrohen në një arenë, ku  subjekti, diskursi dhe realitetet e botës konfrontohen.

 Mjeshtri i fjalës si ai, synimit faktik i ka veshur gjithë aureolën e kënaqësisë estetike të leximit, duke synuar të kumtojë idenë e tij dhe të dekodohet për ata që kuptojnë.

Në ndarje me mikun, por në të njëjtin vend nga mbërriti për tu bashkuar, diktoi se po kthehej me një shqetësim më të vogël e një përshtypje më tëpër… 

Ai pyet ekzistencialisht, gjatë  udhëtimit triptik, ku shenjat shihen dendur, dendur…

  • Ç’pe ashtu mbi tela, Jusuf Gërvalla ?!

Lufta dhe arti

Poezi e shkruar nga Jusuf Gërvalla

Tutje gjithnjë akull
Këndej gjithnjë zjarr
Unë jam syri i Aladinit
E shoh veten si digjem
në betejën e tmerrshme
të fjalës
e të mendimit

Me shenjtëri të mallkuar
me përfytyrimin e qartë
e krijoj
Në mua shushurijnë dete
të qena
në ëndërr

S’po flas kotnasikot
Mund t’i merrni fjalët e mia
e të niseni nëpër botë
Unë s’kam guxim
Kuptoj se pa dritën e tyre
Nuk do ta di rrugën nëpër dritë
Janë krijuar prej frenimesh
prej kthesash theqafjesh
dhiaresh të shenjta
zigzage

Unë nuk i shoh yjet
pështjellë në terr
Gjithësia e ftohtë
nuk e ka gji diellin
Sikur të mos e ftohte
ana e errët e planetit

Muzeu “Onufri” me sistem audio-guidë në katër gjuhë

Muzeu Kombëtar Ikonografik “Onufri” shumë shpejt do të mund të vizitohet përmes sistemit të audio-guidave.

Turistët do të kenë shansin të zbulojnë muzeun dhe kryeveprat e tij, duke ndjekur ritmin që i përshtatet atyre, përmes gjuhëve shqip, italisht, anglisht dhe gjermanisht. E teksa narracioni përcjell informacionet më interesante mbi muzeun dhe kryeveprat e shfaqura në të, nuk do të mungojnë efektet zanore të studiuara për të të katapultuar menjëherë në periudhën e Onufrit apo ikonografëve të tjerë me emër.

Projekti i dixhitalizimit u implementua dhe po finalizohet nga Projekti IntoAlbania, me bashkëpunimin e ngushtë të Muzeut “Onufri”, që dha ndihmesën në të gjitha hapat e projektit.

Finalizimi i ndërhyrjes u realizua përmes bashkëpunimit efektiv me kompaninë mirënjohur franceze Orpheo (Orpheus), e specializuar në dixhitalizim të shërbimeve muzeale si dhe A.A FILM Company në Tiranë. Kjo ndërhyrje do të sjellë një eksperiencë krejtësisht të re të turistëve në këtë muze. 

Ernest Koliqi shkrimtar, poet, arsimtar dhe përkthyes

“As zemra s’duhet të punoj vetëm për mua, por për të mirën e popullit tim dhe të atdheut…”.

– Ernest KOLIQI (1903-1975)

Populli, me të drejt thotë: “Harresa, në disa raste, është më e vështirë se vdekja.” E kjo thënie popullore, vlen sidomos për historinë tonë, për shumë krijues që kanë flijuar jetën dhe punën për të mirën e popullit, për një ardhmëri të cilën me shekuj po e kërkojmë, dëshirojmë, presim, por e cila- në tërësi ende nuk po zbatohet.

ndër personalitetet rralla të kulturës kombëtare, që është harruara për një kohë të gjatë, pa dyshim është edhe prof. ErnestKoliqi, shkrimtar, poet, arsimtar, përkthyes, edukator i shumë brezave shqiptare në Atdhe dhe gjetiu. Në jetën dhe veprën e tij pasqyrohet fare mirë Golgota e popullit tonë; mishërohen vlerat e së kaluarës sonë të lashtë, hapen shtigjet e reja të ardhmërisë- sidomos nëpërmjet arsimit, kulturës dhe qytetërimit.

ErnestKoliqi, lindi në Shkodër, më 20 maj 1903. Që në fëmijërinë e hershme hetohej aftësia e tij mendimore, por Shqipëria ishte ende e varfër dhe e paorganizuar për shkollim sistematik dhe klasik. Mu për këto arsye, ai qe dërguar së shpejti në Brescia dhe në Bergamo të Italisë, në kolegjin e famshëm klasik “Arici”, ku me sukses kreu mësimet fillore për afro dhjetë vjet. Studimet e larta për gjuhë dhe letërsi, i kreu në Padovë.

Si fëmijë, e sprovoi vendin e huaj- mërgimin, si një lloj paralajmërimi dhe përgatitje për jetën e ardhshme. Në Shqipëri, u kthye në vitin 1921 dhe pas tre vjetësh rishtas kthehen në Itali. Punën në arsim e fillon në vitin 1930, së pari si profesor i gjuhës dhe letërsisë shqipe në Institutin Tregtar të Vlorës dhe më vonë në Liceun shtetëror në Shkodër.

Në vitin 1937 u emëruar lektor i gjuhës shqipe në Universitetin e Padovës, ndërsa pas dy viteve profesor ordinar i gjuhës dhe letërsisë shqipe në Universitetin e Romës.

Më 12 prill 1939 emërohet Ministër i Arsimit Shqiptar. Nga Shqipëria iku së pari në Dubrovnik, prej nga kaloi në Itali, në Romë, ku jetoi dhe veproi deri në vdekje (1975).

Përpos Italisë, prej vitit 1925 deri në vitin 1928 ka jetuar në Mal të Zi dhe në Bosnje, në Tuzëll, ku pati rast të mirë të njihte botën shqiptare të Malësisë së Madhe dhe atë boshnjake.

Ndikim të madh, vendimtar në jetën dhe formimin e tij njerëzor, kombëtar dhe krijues pati Luigj Gurakuqi (1879-1925) dhe Ernesti për një kohë ishte edhe sekretari i tij personal.

Në Brescia dhe Bergamo, më vonë në Padovë, sidomos në Romë, pati fat të njihte shumë personalitete të shquara të kulturës, traditës, krijimtarisë italiane dhe evropiane.

Këtu do ta përmendi njohjen, shoqërinë dhe miqësinë e tij me GiovanniBattista MONTINI-n, më vonë Papën Pali VI, që vazhdoi gjatë tërë jetës së tyre, botërisht u dëshmua në shumë raste, sidomos në vitin 1968, kur u kremtua 500 vjetori i vdekjes së heroit tonë kombëtar dhe fetar Gjergj Kastriotit – Skënderbeut.

Në vitin 1972, Papa Pali VI për Shqipërinë komuniste-ateiste botërisht ndër të tjera tha: “S’mund të heshtim mbi Kishën e Krishtit, e cila, është e detyruar jo vetëm në vuajtje në heshtje, por edhe në vdekje. Më lejoni ta hapi shpirtin tim kur mendoj rreth shkatërrimit të një popullit, teritorialisht të vogël, por të pasur me tradita të lavdishme qytetare dhe fetare, i afërt për ne, por i mbajtur larg nga barrierat, si të ishte në mes të nesh ndonjë oqean: Shqipëria…” (”Shejzat”, 9-12, 1972, f. 419).

Nga malli dhe dashuria për Atdhe dhe për Popull jetoi dhe krijoi në shumë drejtime për begatimin shpirtëroro-kulturor të popullit. Nga përvoja e jetës dhe shkollimit, në veçanti u angazhua gjithnjë për shkollimin në gjuhën shqipe, prej fillores, shkollave të mesme dhe të larta, si dhe për krijimin dhe zbatimin e plan-programeve shkollore, po ashtu edhe për përpilimin e teksteve, si p. sh. “Shkrimtarët Shqiptar”, pjesa I, II, Tiranë 1941 etj.

“Për t’i dhënë baza shkencore kulturës shqiptare me krijimin e “Institutit të Studimeve Shqiptare” në Tiranë, me programin e njësimit terminologjik të dishiplinës, me kongreset ndërkombëtare dhe botimin e serisë “Studime e Tekste”, me rritjen e studimeve dhe mbledhjen e trashëgimisë nëpërmjet “Visaret e Kombit”…” (GiuseppeGradiglione, në “Shejzat”, viti XIII, nr. 10-12, 1969, f. 6).

Për të arritur një gjë të tillë, lypet kultivimi dhe pasurimi i gjuhës shqipe “me përpjekje të papreme, e pati fatin e bardhë me e zanunnji vend të posaçëm midis atyne burrave të vlefshëm, që i a dedikuen veten Kombit nëpërmjet gjuhës, qi asht shërbimi më kryesor qi i bahet kombit. Gjuha asht shpata, gjuha asht arma, gjuha asht zemra, gjuha asht çfaqja e gjallnis e, ma ne fund, gjuha asht vetë jeta dhe vetë kombi. Pa gjuhë, s’ka komb” thotë Karl Gurakuqi për ErnestKoliqin në artikullin: “Nëpër vullajat e “Shejzave”, në (“Shejzat”, 9-12, 1966, f. 524).

Me shkrime dhe krijime letrare, ErnestKoliqi e begatoi letërsinë tonë si me përmbajtje, po ashtu edhe me fjalë, frazeologji, gjuhë tejet të pasur dhe të pastër.

Veprat kryesore të ErnestKoliqit janë: “Kushtrimi i Skenderbeut”, Tiranë, 1924; “Hija e Maleve”, Zarë, 1929; “Poetët e mëdhejt’Italisë” vëll. I, Tiranë, 1932; “Gjurmat e stinve”, Tiranë, 1933; “Tregtar flamujsh”, Tiranë, 1935; “Quattuor”, Iliria, 1935; “Poetët e medhenjt’Italisë, vëll. II, Tiranë, 1936; “Pasqyra e narçizit”, Bari, 1936; “Symfonia e Shqipeve”, 1936; “Epicapopolarealbanese”, Padovë, 1937; “Kangjelet e Rilindjes”, Romë, 1959; “Shija e bukës së mbrume”, Romë, 1960; “I tre maggiori poeti d’Albania”, Romë, 1961; “Evoluzionestoricadellaliricaalbanese”, Romë, 1962; “Antologjia dellaliricaalbanese”, Milano, 1963; “G. De Rada, sullavita e sull’opera di De Rada”, Romë, 1964; “L’umanesimo di Skanderbeg”, Palermo, 1969.

Vështrimet kritike të ErnestKoliqit: Fishta interpreti i shpirtit shqiptar, në “Shkëndija”, 1940; Influenze orientali nellaletteraturaalbanese, Istitutoperl’Oriente, Roma, 1954; Kroje të reja në Parnaz shqiptare, vështrimi i parë sistematik kritik mbi letërsinë në Kosovë, në “Shejzat”, 1957, nr. 1, 4, 5; Dhjetëvjetori i së përkohshmes “Jeta e Re”, në “Shejzat”, 1959, nr. 11, 12; Ilrealismosocialista e la letteratura, Roma, 1960; Ventesimoanniversariodellascomparsa di P. G. Fishta, Roma, 1960; GiuseppeSchirò, poetadellafratellanza pan-albanese, në “Shejzat” 1963, nr. 1-2; Spiritoautoctono e influssistranierinellaletteraturaalbaese, në “Shejzat”, 1963, nr. 9-10-11-12; Considerazionisuicantierotici del popoloalbanese, Louvain, 1964; Albania, monografia, in Enciclopediadeipopolid’Europa, Milano, 1965; Faik Konica – profilocritico., në “Shejzat”, 1967, nr. 5-6-7-8.

Mbi jetën dhe krijimtarinë e ErnestKoliqit kanë shkruar ndër të tjerët: Cordiniano F., Petrotta G., Atë Gjergj Fishta, MannStuart, Shuteriq D., Gradiglione G., Quasimodo S., Guzzetta A., MartinCamaj, Karl Gurakuqi e shumë të tjerë.

Veprimtaria letrare e ErnestKoliqit filloi herët, në Brescia, në vitin 1921, kurse së bashku me studentët tjerë themeloi fletushkën studentore “Noi” (Ne) dhe aty edhe botoi punimet e para letrare.

Një kapitull i veçantë në jetën e tij dhe krijimtarinë e tij është themelimi i “Shejzave” në vitin 1957 dhe udhëheqja deri në vdekje, Në numrin e parë, ai ndër të tjera shkruan kështu: “Po i hyj kësaj ndërmarrje të vështirë, por me shpresë dhe bindje, e simbas fjalës së urtë “trimi i mirë me shokë shumë”. Dhe ashtu edhe ndodhi, sepse “së shpejti rreth emnit të ErnestKoliqit u radhitën fytyrat më të njoftuna në fushën e letrave në mërgim; i u banë kunorëmiqt anë-e-kand në botën e lirë, nuk e lanë vetëm, secili simbas mundësisë dhe fuqive të veta” (Karl Gurakuqi, “Shejzat”, 1966, 9-12, fq. 515).

“Shkalla e zotsis së tij në këtë degë veprimtarije asht provue e riprovue tash katërdhetëvjetë e këndej: e kemi prekë me dorë në revistën “Illyria”, faqet e së cilës zbukuroheshin në çdo numër prej shkrimeve të tija, në prozë e në poezi; i kemi konstatue në revistën “Shkëndija” themelue dhe mbajtun prej tij” (”Shejzat”, Po aty).

Nëpërmjet “Shejzave” ErnestKoliqi ka krijuar një rrjetë të madhe bashkëpunëtorësh në botë dhe ka kultivuar kështu gjuhën dhe letërsinë shqipe në mërgim, por të lirë nga prangat ideologjike komuniste. Ja vetëm disa emra që vite me radhë kanë shkruar në “Shejza”: Atë ZefValentini, PeterBartl; GinoBottiglione, FrancBabinger, AloisSchmaus, GeorgStadmuller, MartinCamaj, Nermi Vlora – Falaschi…

Ja si e përshkruan ErnestKoliqi gjendjen e popullit nën sundimin komunist, si dhe copëtimin e tokave dhe të popullit: “Pjesa intelektuale u përça në shumë pjesë të cilat këputen çdo pjekje njana me tjetrën. Disa shkrimtarë radhe së pari u zhduken n’atdhe tragjikisht, ase u detyruan të heshtin, tjerë u mërguan në katër kandet e botës.

Fatkeqësia ma e madhe e rracësshiqptareqindron në ndasitë qi ndodhjet historike shkaktuen në trup të saj. Këto dasi i pasqyron vetë zhvillimi i letërsis, e cila zuni fill e u mëkambn’ujdhesa të shkëputunanjana prej tjetrës në hapësi dhe të ndërpreme në botë…” (Hilushi, “Shejzat” 9-10, 1969, f. 307).

Këto njësi, apo si thotë E. Koliqi “këto tri pjesti a thyese të botës shiptare ecin letrarisht në drejtime qi nuk harmonizohen. Mun veprojnë pa dijtë aspak ase fort pak njana për tjetrën” (”Shejzat”, Po aty).

Për letërsinë që krijohet në Kosovë njëherë më tha: “Kosova është dhe do të jetë kopshti i historisë dhe i ardhmërisë shqiptare… Atje ka mjaft krijime të suksesshme letrare, deri diku nën ndikimin e letërsisë sllave, por më pak nën ndikimin e diktaturës dhe ideologjisë komuniste. Nëpërmjet “Shejzave” jam munduar t’i lidhi dy botat shqiptare, trashëgiminë e vëllazërve Arbëreshë të Italisë dhe krijimtarinë përparimtare të shkrimtarëve të Kosovës, e cila është një risi e këndshme, përtërise dhe mjaft premtuese…”.

Bota e ErnestKoliqit nuk ishte e mbyllur në kufij apo paragjykime, por ai jetoi dhe veproi gjithnjë për popullin Shqiptar, sepse “Shqipnija e vërtetë s’ka kufij gjeogragik, por shtrihet shpirtnisht nëpër mbarë botën në çdo vis ku gjallitënjiArbnuerqi nuk mohon vetit e veta autoktone” (”Shejzat”, Po aty, f. 310).

Ai, vërtet ishte vizionar i së ardhmes, sidomos nëpërmjet arsimit shqiptar. Si Ministër i Arsimit Shqiptar, ai dërgoi në Kosovë arsimtarët më të përgatitur dhe më të aftë për këtë mision të shenjtë, për arsimimin, ngritjen dhe qytetërimin e popullit të tij. Njëherë më rrëfeu këtë vendim me këto fjalë: “Shumëkush nuk e kuptonte përcaktimin dhe vendimin tim në Shqipëri; disa edhe më kundërshtuan dhe më sulmuan haptazi se po i shkapërderdhi intelektualët tanë. Mirëpo unë iu thashë: “Kosova është gjymtyra jonë e rrezikuar, prandaj atje duhet të veprojmë për përforcimin dhe kultivimin e gjuhës, traditës dhe kulturës shqiptare…”.

Shpesh thoshte kështu: “Kush e njeh mirë dhe në thellësi popullin shqiptar, s’mund mos ta donë. Shembulli më i mirë i “shqiptarit të huazuar” është Atë Giuseppe (Zef) Valentini”.

Katedrën për gjuhë dhe letërsi shqipe në Romë e lartësoi në nivelin e Institutit, me dekretin e kryetarit të Italisë, më 2 shtator 1957. Gjatë viteve akademike 1951-1969 aty diplomuan dhe doktoruan 58 albanologë shqiptarë, arbëreshë dhe të huaj (Lexo: GiuseppeGradilione, “Shejzat”, 10-12, 1969, f, 24-27).

ErnestKoliqi i lidhi mjaft frytshëm edhe katedrat tjera të gjuhës dhe letërsisë shqipe në Itali dhe në botë, si dhe studiuesit dhe krijuesit tanë me albanologë të huaj.

Për të shkruan prof. Dr. HansJoachimKissling: “Shkrimtar dhe poet i pajis me zotësi të posaçme shprehëse qi diti ma se miri t’i përdorë me i ba të njoftun jo vetëm botës italiane, por edhe mbarë botës erudite, pasuninëshpirtnore të popullit shqiptar, mundësinë e tij dhe doket trashiguese…” (”Shejzat”, 10-12, 1971, f. 332).

Atë ZefValentini më tha për ErnestKoliqin: “Ai është ambasadori i denjë i kulturës dhe traditës shqiptare në Itali dhe në botë. Zoti i ka planet e veta me popullin shqiptar edhe në këto rrethana të vështira”.

Prof. MartinCamaj: “ErnestKoliqi është për mua mësues, mjeshtër i fjalës së shkruar, shqiptar i kulluar, njeri që diti t’i afrojë dhe miqasojë njerëzit në mes veti, sidomos shqiptarët e mërguar dhe të shkapërderdhur. Gjithmonë besonte në Zotin dhe në Popullin, në vlerat burimore shpirtërore dhe letrare”

Ndërsa ErnestKoliqi shkruan për MartinCamaj kështu: “Ardhja e MartinCamajt në Romë më trimëroi me hy edhe nji herë në valle të botimeve. Me bashkëpunimin e tij vëllaznuer dolën në dritë “Shejzat”…. Sillte me vete edhe dishka ma tepër: njomsin agimore të letërsis së Kosmetit… E ndiente veten si pjesëmarrës i ngusht në lëvizjen kulturore t’asaj krahine… Ajo frymë më rinoi e shkaktoi në muenji ringjallje fuqish…” (“Shejzat”, 9-12, 1966, f. 308-309).

Parimi i tij themelor ishte shkollimi, arsimimi, komunikimi i popullit shqiptar me botën dhe i botës me ne. Për këtë shpesh e përsëriste këtë porosi: “Pa dituri s’ka as ardhmëri”.

ErnestKolqi u dallua edhe si përkthyes shumë i suksesshëm dhe i talentuar. Ja vlerësimi i Atë CornelioCapizzit, profesor i letërsisë bizantine në Universitetin e Kolnit dhe në Istitutin Oriental në Romë: “Prof. ErnesKoliqi dëshmon njohurinë shembullore të gjuhës poetike italiane, në çdo fshehtësi semantike, tërësinë e fuqisë plastike dhe paraqitëse…” (”Shejzat”, 10-12, 1971, f. 335).

Më përthimet e tija të shkëlqyeshme nga shqipja në italishte dhe anasjelltas afron dhe begaton dukshëm dy gjuhë, kultura dhe popuj.

Dr. ĐuroKokša, Rektori i Kolegjit të “Shën Jeronimit” në Romë, më vonë ipeshkëv ndihmës në Zagreb, thoshte: “Ju shqiptarët keni fat të madh me prof. ErnestKoliqin si përfaqësues i denjë i popullit tuaj në Qytetin e Amshuar. Erudit i vërtetë, njeri i kulturës dhe krijimtarisë, mik i të gjithë popujve”.

Prof. ErnestKoliqi ishte shkrimtar, poet, arsimtar, përkthyes e mbi të gjitha njeri i ngrohtë, zëri i kulturës dhe popullit shqiptar në kohën e “shkretëtirës” dhe rrënimit të pashoq në Shqipëri- urë afrimi, frymëzues për shumë krijues të ri shqiptarë nga Kosova, Italia dhe diaspora.

Duke folur njëherë për dashurinë për popull dhe atdhe, ai më tha: “As zemra s’duhet të punoj vetëm për mua, por për të mirën e popullit tim dhe të atdheut”.

Zemra e tij u ndal së rrahuri, pas shumë mundimeve dhe mallit për vendlindje, por jo edhe dashuria, e cila vazhdon përmes veprave. Pati një jetë shumë të mundimshme, e ndoshta pikërisht për këtë edhe mjaft të frytshme. Vuajtja, malli, vetmia, bota e huaj nuk ishin për të shkas dëshpërimi, mbylljeje, hutie, dezorientimi, por frymëzim krijimi, pune, dashurie.

Në një bisedë më pati thënë: “Të nderoj dhe të dua shumë për dy arsye, se je meshtar i Jezu Krishtit dhe i Kishës Katolike. Edhe unë e kam pasur një vëlla meshtar, Don Mikelin, të cilin të “patenzonët” ma vranë…(Prof. ErnestKoliqi nuk e dinte se Don Mikeli ishte gjallë dhe se një ditë do të dilte nga burgu dhe do të emërohej kardinal i Kishës Katolike, vr. ime). Arsyeja e dytë pse të dua është, sepse merresh me çështjen e gruas shqiptare, temë gati e paprekur, por shumë e rëndësishme për ne, sidomos me jetën dhe veprën e Nënës Tereze”.

Jetoi dhe vdiq me “sy të çelur”, me mall në zemër, me shpirt të tronditur. Njëherë më tha: “Ne dhe të huaj gjeta Shqipërinë e vogël, ndër Arbëreshët. Në rininë intelektuale, përparimtare kosovare gjeta shpresën e re për ditë më të mira për popullin tonë”.

Dr. Don Lush GJERGJI, ErnestKoliqi shkrimtar, poet, arsimtar dhe përkthyes, Tribuna shkencore kushtuar 90 – vjetorit të lindjes së Prof. ErnestKoliqi-t, 26 maj 1993, IstitutinAlbanalogjik në Prishtinë.

Lejla Pula, gruaja e radhës në ngjarjen ‘KultWoman me…’

KultPlus e fillon vitin 2019-të me një grua tjetër që jep gjithçka nga vetja për artin e kulturën shqipe.

Me datë 23 janar, prej orës 17:00, në Qendrën Informative dhe Kulturore të Bashkimit Evropian në Prishtinë ju ftojmë në mbrëmjen e radhës të ciklit ‘KultWoman me..’, kësaj radhe me Lejla Pulën.

Lejla Pula është një ndër pianistet më të mira shqiptare. Një grua plot finesë dhe një profesioniste e pashoqe, ajo vazhdon ta udhëheqë ‘Chopin Piano Fest’, një festival që i jep shumë çdo vit artit e kulturës në Kosovë. Rrëfimi i saj është më i gjatë, dhe më i mishëruar se kaq.

Ejani me 23 janar, ta dëgjoni këtë rrëfim e ta takoni nga afër Lejla Pulën dhe botën e saj muzikore.

‘KultWoman me…’ është projekt i implementuar nga KultPlus, financuar nga ‘Culture for Change’ – program i Bashkimit Evropian në Kosovë.

Si i vodhe kumbulla komshiut, si vodhe status në Facebook, njëlloj vjedhës je!

 Nga Alma Nikolli

A mund të ta vjedh pak? Është kjo një pyetje që ma bëjnë disi shpesh në rrjetet sociale. Mua nuk kanë ç’më vjedhin tjetër veç shkronjave, që ta dini. Pra më kërkojnë ndershmërisht që të më vjedhin.Kjo pyetje më tërbon dhe ma ledhaton sedrën njëkohësisht. Fillimisht kënaqem që unë kam shkruar diçka të pëlqyeshme e të kopjueshme, e njëkohësisht shqetësohem se përse ajo që them unë nuk duhet njohur si e imja. Por ky meditimi “edhe kështu, edhe ashtu”, mbaron shpejt dhe unë përgjigjem: patjetër mund ta marrësh, se vjedhjen s’e them dot, më duket një fjalë fort e rëndë. Para se të them këtë, krejt jo modestisht mendoj: “Pse, Markezi jam unë që u dashka të më citojnë me iniciale a emër, sikur çfarë thashë?!”Dhe si në shumë raste, e zë veten në gabim. Nuk ka nevojë të jem dikush që ka qenë para meje, unë jam unë dhe nëse diçka e them unë, duhet të mbetet e imja. Nuk kam thënë asgjë. Nuk kam pse të jem modeste. E kam thënë unë dhe le të mbetet e imja. Nuk bëhem dot më e madhe se sa jam, por kaq sa jam le të mbetem. Teorikisht kjo nuk ka fort vlerë, por praktika tregon të kundërtën. Se ja, dalin deputetë e ish-ministra me diploma të vjedhura dhe ne bëjmë sikur habitemi. Uau, ku paska bërë plagjiaturë, e zbusim. Jo, jo, vjdhje është. Si vodhe kumbulla te komshiu, që bën sikur nuk të sheh, si vodhe shkronja, njëlloj vjedhës je. E kur vjedh shkronja e kumbulla, ti je e gatshëm me vjedh tendera e veshka. Por mua më duket sikur vjedhja nuk na shqetëson më. Vjedh i zoti, thonë. Shkurt, shqip, pastër e pa gabime.Kështu që, mos u habisni kur vjedhësit e diplomave t’u vjedhin shpresat, në thelb nuk ka asnjë ndryshim.

“Financial Times”: Ermonela Jaho shkëlqen në “Royal Opera House”

Sopranoja me famë botërore Ermonela Jaho ka marrë një tjetër vlerësim nga pristigjozja britanike ”Financial Times”. Sopranoja e cila ndodhet në Londër, ku ngjiti në skenë operetën e famshme “La Traviata”, konsiderohet ylli i operistikës ndërkombëtare.

Jaho e ka kënduar “La Traviatën” 10 vjet më parë, shkruan gazeta, dhe është e lehtë të kuptohet pse ka marrë ftesa të përsëritura.

”Brishtësia dhe butësia e zërit janë veçori përcaktuese të performancës së saj. Jaho jep në skenë gjithçka që ajo ka, ku shfaqet sa e ndjeshme, aq edhe e ëmbël, dhe rezultati është një portret i thellë i personazhit të Violetës, që personifikon atë dhe karrierën e saj”, shkruhet në artikullin e ”Financial Times”.

“La Traviata” është një nga shfaqjet më identifikuese të Ermonela Jahos. Në fund të shfaqjes sopranoja mbetet vetëm, por edhe pse po i afrohet akti i vdekjes, ajo ia del të elektrizojë skenën me zërin e saj potent dhe të marrë nga publiku duartrokitje e admirim, shkruan ata.

Edhe pjesa tjetër e kastit që debutuan në Operën Mbretërore të Londrës, ishte zgjedhur me kujdes për të vënë në pah shkëlqimin e sopranos shqiptare.