Panairi i Librit “Lajpcig 2025”, në stendën shqiptare panel diskutimi mbi një roman të Kadaresë

28 Mars, 2025 - 12:27 pm

Nën moton “Fjalët lëvizin botën”, Panairi i Librit i Lajpcigut priti mijëra vizitorë në ditën e tij të parë.

Stenda e Shqipërisë u vizitua nga Ministri për Kulturë dhe Shoqëri të Lihtenshtajnit, Manuel Frick. Stenda, si edhe një vit më parë, gjendet në hapësirën e Tradukit, ku prezantohen botimet shqipe. Falë programeve tē përbashkëta me Traduki dhe Ministrinë e Ekonomisë, Kulturës dhe Inovacionit, letërsia shqipe është më e pranishme në gjuhën gjermane mes përkthimeve të ndryshme.

Qendra Kombëtare e Librit dhe Leximit shkroi në faqen e saj online se, panaire të këtij lloji në Europë ku bëhen bashkë lexues, autorë, përkthyes, shtëpi botuese e kritikë letrarë, mbërrijnë edhe si formë komunikimi mes kulturave të ndryshme dhe si mundësi prezantimi për t’u përcjellë letërsia shqipe në disa gjuhë të botës.

Në ditën e parë të panairit, autorët shqiptarë Elvin Nuri, Flogerta Krypi dhe Mimoza Ahmeti u bënë pjesë e një takimi me temën “Fjalë, Fjalë, Fjalë”, i cili tërhoqi vëmendjen e lexuesve.

Ndërsa sot, në stendën e Shqipërisë do të jetë aktiviteti me temë “Letërsia dhe gjeopolitika” mbi përkthimin në gjermanisht të romanit “Kur sunduesit grinden” nga Ismail Kadare. Në panel do të jenë Joachim Rohm, Adia Sakiqi, Mimoza Ahmeti si dhe përkthyesja Loreta Schillock.

Në këtë tryezë, do të diskutohet mbi vendin e Kadaresë në letërsinë botërore, mënyrën se si veprat e tij trajtojnë temat e pushtetit, historisë dhe lirisë, si dhe rolin e tij si një urë lidhëse mes Lindjes dhe Perëndimit./ KultPlus.com

Të ngjajshme