21 Mars, 2024 - 3:31 pm
Eurodram, rrjeti evropian për dramë në përkthim, ka shpallur përzgjedhjen e tij për vitin 2024 të shfaqjeve të rekomanduara për përkthim, në mesin e tyre edhe shfaqja “Fajet i ka Bill Gates” e Shpetim Selmanit.
Në kategorinë e gjuhës shqipe lista mbanë tre emra: Shpetim Selmanin, Fadil Hysajn dhe Fijona Hysenin.
Fajin e ka Bill Gates (It is Bill Gate’s fault) – Shpëtim Selmani
Fausti (Faust) – Fadil Hysaj
Antigona (Kosovo’s Antigone) – Fijona Hyseni
Eurodram është një rrjet evropian për dramë në përkthim, i përbërë nga rreth 300 anëtarë të organizuar si rreth 30 komitete. Objektivi i tij kryesor është të promovojë dramë të re në përkthim nga Evropa, Azia Qendrore dhe Mesdheu, duke e bërë atë të disponueshme si për profesionistët e teatrit ashtu edhe për publikun në rajon, në frymën e pavarësisë, barazisë dhe diversitetit gjuhësor.
Eurodram funksionon sipas një orari dyvjeçar. Në vitet çift, çdo komitet zgjedh tre drama origjinale të shkruara në gjuhën e komitetit dhe i rekomandon ato për përkthim në gjuhë të tjera evropiane. Në vite me numra tek, komitetet zgjedhin tre pjesë nga veprat e përkthyera në gjuhën e komitetit, me synimin që ato të botohen dhe/ose të vihen në skenë.
Rrjeti Eurodram u themelua në vitin 2001 nga Maison d’Europe et d’Orient (Shtëpia e Evropës dhe Orientit), drejtuar nga Céline Barcq dhe Dominique Dolmieu, dhe fillimisht iu kushtua përkthimeve nga gjuhët e Evropës Lindore në frëngjisht. Që nga viti 2011, ai është shtrirë në Evropën Perëndimore, Azinë Qendrore dhe Mesdheun dhe është bërë shumëpalësh (nga të gjitha gjuhët në të gjitha gjuhët). / KultPlus.com