28 Dhjetor, 2024 - 10:30 pm
Poezia ‘Interpretimi i natës’ nga Jean-Joseph Rabearivelo
Do të vijë një ditë kur ndonjë poet i ri
Do të lexojë vjershat tua të pamundura
Për të njohur librat tu
Të rrallë si lulet e nëntokës
Librat tu të shkruar për disa miq
Ai do të të lexojë
Në hijen e gjirit
Në dritën drithëruese të zemrës së tij përmes së cilës
do të rrahë zemra jote
Ai nuk do të të kërkojë
Në dallgët e mëdha
Plot humbella detare pa rreze dielli
As në rërë e as në tokën e kuqe
As nën shtigjet e mbuluara me leshterikë
Të cilët përhapen në të gjitha anët
Deri tek toka e të gjallëve
Të verbër e të shurdhër që nga zanafilla e Botës
Ai do të ngrisë kokën
Dhe do të kuptojë që në kaltërsinë e qiellit
I ngatërruar në yjet dhe në erërat
është ngritur varri yt.
Përktheu: Osman Gashi / KultPlus.com