‘Gjyshi me kish thënë prej se jemi ndarë, atje ke vëllanë që kurrë nuk e kë parë’-Çamëria

Enkelejda Arifi dhe Hysni Alushi janë këngëtarë me prejardhje nga Çameria, të cilët identifikohen me këngën popullore, këngën çame dhe popullore të Shqipërisë së jugut.

KultPlus ju sjell një interpretim të tyre me këngën Mall për Çamërinë:

çamerii na mori mallii
moj çamerii
se ne vete u ndame nga halli
moj çameri
na mori maaaaaaaaallllii

enkleida:
gjyshi me kish thene e se kur jemi ndare
atje ke vellan qe kurre nuk e ke pare
shume kohe u mendova sa u be sahati
vajta te takoja vellane nga FILATI

hysni:
oo moj nusee e bukur
c’te solli ksaj ane
keshtu me te dukur
me dukesh si çame

oo kur te shoh keshtu moj xhane
me jelek e me citjane
borzilok e manxurane
çame e kaluar çame

enklejda:
vij nga SHQIPERIA atje jam me shpi
jam nga ÇAMERIA came jam si ti
prinderit kur u ndane amanet ma lane
mos harro FILATIN atje ke vellane

hysni:
ngrihem nga sofati shqepem ne te qare
mos je motra ime vite ste kam pare
e kapa per floku e putha me mall
c’me kujtove nenen si kur te jete gjalle

refreni:

u ndame per se gjalli
s’njohim njeri-tjetrin motra snjeh vellanee
i riu te vjetrin 2x

u ulem se toku
shkrepem ne te qare
c”qe ky fati jone
te jetojme te ndare
ne kete bote te madhe ndodhin mrekulli
njerezit le te ndahen bashkohen nje dite

u ndame per se gjalli humbmë njeri-tjetrin
motra s’njeh vellane i riu te vjetrin
u ndame per se gjalli humbem njeri tjetrin
motra s’njeh vellane i riu te vjetrin

eeeeee ÇAMERII moj çamerii copa-copa
vende-vende ti ne ate ane une ne kete ane
amanet pleqt na lan varret ti leme ne vatan
çameri moj cameri na mbeti loti ne si (sy)
gjith jeten pa te pare mbetem rrugeve te ndare
s’ka nje varr per te qare çameri moj çameri
se ku mbarova nuk e di si ti nuk pash ne gjith
dynjane po ta dish o cameri jesh dhe mbeta cam

refreni:

e ne kete bote te madhe ndodhin mrekulli njerezit le te ndahen bashkohen nje dite 2x