‘E kujt është kjo zemër që rreh përmbi zëra e gulçima’

Nâzım Hikmet

Çdokënd prej jush e kam mes krahësh
qytetin mbrëmjen dhe ty
rrezitja juaj, era e flokëve tuaj
ndrijnë në faqen time

E kujt është kjo zemër që rreh
përmbi zëra e gulçima
tëndja, e qytetit apo e natës,
apo mos është imja krejt?

Ku merr fund nata, ku nis qyteti?
qyteti ku merr fund e ku nis ti vetë?
ku marr fund unë,
ku është pikënisja ime?

Përktheu: Edon Qesari / KultPlus.com

Përflaken yjet

Poezi nga Nâzım Hikmet

Shqipëroi: Edon Qesari

Përflaken yjet
dhe ju dua.
Nata hap sytë
dhe ju dua.
Zemrat tona dy njerëz
dhe ju dua
dy njerëz prej nesh.
Dhe sa ju ngjajnë
dhe sa më ngjajnë.
dhe pastaj sa nuk na ngjajnë.
Nga ne më të mirë
nga ne më të vegjël
nga ne më të guximshëm.
Ne jemi goxha më të shtruar se zemrat tona,
më të matur
ndaj rrëmujës më të prirur.
Jemi ne që ushqejmë si dyshime si besëtytni,
për në frikërat dhe ndodhitë
për ne përmallimi.
Dhe jemi sërish ne, në gaz e në dënesë.
Ne pezmatojmë zemrat tona,
tjetër s’dinë veç dashurisë,
Dritë e syve të mi, jeta ime, sulltanesha ime
Unë ju dua.
zonja Pîrâye,
afërmendsh ju dua. / KultPlus.com

‘Sot është e diel, për herë të parë më nxorën në diel’

Poezi nga Nazim Hikmet

E diela

Sot është e diel

Sot për herë të parë më nxorën në diell,

Dhe për herë të parë në jetën time

U çudita se kaq larg prej meje qenkësh ky qiell.

Kaq i gjerë

Kaq i blujtë

Qëndrova pa lëvizur

Pastaj me respekt u ula në tokë,

Dhe mbështeta shpinën në mur.

Tani s’mendoj më as ahengjet

Tani as lirinë, as gruan time të bukur,

Toka, unë dhe dielli,

jam i lumtur./ KultPlus.com

‘Ditët tona më të mira janë ato që ende nuk i kemi përjetuar’

Poezi nga Nazim Hikmet

Deti më i bukur:

është ai në të cilin akoma askush nuk ka shkuar.

Fëmija më i bukur:

Ende nuk është rritur.

Ditët tona më të mira:

Janë ato që ende nuk i kemi përjetuar.

Dhe fjala më e mirë që dua të them:

Është ajo që nuk e kam thënë ende …

Përktheu nga turqishtja: Batjar Halili / KultPlus.com

‘Dashuroj tek ti të pamundurën’

Poezi nga Nâzım Hikmet

Dashuroj tek ti
aventurën e anijes që shkon në drejtim të polit
dashuroj tek ti
guximin e lojtarëve të zbulimeve të mëdha
dashuroj tek ti gjërat e largëta
dashuroj tek ti të pamundurën
hy brenda syve të tu si në një pyll
plot me diell
e i djersitur, i uritur, i tërbuar
kam pasionin e gjahtarit
për të kafshuar në mishin tënd.
Dashuroj tek ti të pamundurën
por jo dëshpërimin. / KultPlus.com

Dua të kthehem në një det

Poezi nga Nazim Hikmet
Shqipëroi: Alban Tartari

Dua të kthehem në një det!
Në pasqyrën e blujtë të ujërave,
Dua të dukem i tëri vetë.
Dua të kthehem në det!
Anijet ikin agimeve të bardha,
Anijet ikin!
Dhe halli si mbush velat e shtrira bardhoshe.

Në anije jeta ime një ditë të jetë
Mjafton të bëj një “nobet”.
Dhe meqë një ditë patjetër vdekja do vijë,
Unë si një dritë që perëndon në ujë,
Në këto ujera dua të kthehem!
Dua të kthehem në një det!
Dua të kthehem në një det!

1927./ KultPlus.com

Letra e magjishme e dashurisë, nga Nazim Hikmeti për Pirajen

Poezi të orës 21-22 (20 Shtator 1945)
Përktheu Rozana Belli

Ç’gjë e bukur të të kujtosh ty:

mes lajmeve të fitores dhe të vdekjes,

në burg

kur mosha ime ka kaluar të dyzetat…

Ç’gjë e bukur të të kujtosh ty:

mbi një copë të kaltër harruar dora jote

dhe në flokët e tu

butësi e qëndrueshme e shpirtit tim

toka e Stambollit…

Si një njeri i dytë brenda meje

lumturia kur të dua ty…

Aroma e gjetheve të barbarozës

mbetur mbi majat e gishtërinjve të tu,

rehati e dielltë

dhe ftesa e mishit:

errësirë e ndarë me vijëza flakë të kuqe

e thellë

e nxehtë…

Ç’gjë e bukur të të kujtosh ty,

për ty të shkruash,

në burg të shtrihesh mbi shpinë të mendosh për ty:

filan ditë, filan fjalë që the në filan vend,

bota s’është më vetvetja…

Ç’gjë e bukur të të kujtosh ty.

Për ty duhet të gdhend sērish objekte druri:

një sirtar

një unazë,

dhe duhet të thur një mëndafsh të hollë tre metra,

dhe duke kërcyer menjëherë nga vendi

duke u ngjitur pas hekurave të dritares sime

kaltërsive qumështore të lirisë

duhet të lexoj me ulërimë çka kam shkruar për ty…

Ç’gjë e bukur të të kujtosh ty:

mes lajmeve të fitores dhe të vdekjes

në burg

kur mosha ime ka kaluar të dyzetat…/ KultPlus.com

E shkruar në qeli, poezi nga Nâzim Hikmet

Poezi nga Nâzım Hikmet

Mendoj për ty
dhe ndiej aromën e nënës
nëna ime, më e bukura në gjithësi.

Ti je rrotullame në këtë park lojrash brenda meje
rri pezull përreth, fustani dhe flokët e tu valëviten
çaste jetime që nisin sa gjej fytyrën tënde e deri kur e humbas.

Për ç’arsye
përse të kujtoj si plagë në zemër
për ç’arsye ta dëgjoj zërin kur ti je kaq larg
dhe nuk kam ç’t’i bëj flakës që ngrihet?

Përgjunjem dhe të shoh duart
dua të të prek duart
por s’mundem
ti je pas qelqi
E shtrenjta ime, jam spektator i shtangur i dramës
që vetë luaj në muzgun tim.

(shkruar në qeli, 1945)

Përktheu: Edon Qesari / KultPlus.com

‘Je si dhé pranveror, e dashur, të vështroj’

Poezi nga Nâzım Hikmet

Bie në gjunjë: shoh dheun,
barin,
kandrrat,
kërcej të vegjël që çelin me kaltërsi.
Je si dhé pranveror, e dashur,
Të vështroj.

Shtrihem në shpinë: shoh qiellin,
degët e një peme,
lejlekët në flatrim,
ëndërr me sy hapur.
Je si qiell pranveror, e dashur,
Të shoh.

Natën, ndez një zjarr fushës: prek zjarr,
ujë,
teshë,
serm.
Je si zjarr i ndezur nën yje,
Të prek.

Shkoj mes njerëzish: i dua njerëzit,
veprimin,
mendimin,
përleshjen.
Je njeri, pjesë e përleshjes sime,
Të dua.

Përktheu: Edon Qesari / KultPlus.com

‘Edhe këtë mëngjes u zgjova, m’u përplas mungesa jote në shtrat dhe ndarja jonë’

Poezia “Edhe këtë mëngjes u zgjova” nga Nazim Hikmet

Edhe këtë mëngjes u zgjova
dhe muri, perdja, xhamat, plastika, druri
ranë mbi mua në masë
dhe drita e argjendtë e nxirë e llambës

më ra sipër edhe një biletë tramvaji
dhe e verdha e murit dhe tre rreshta shkrimi
dhe dhoma e hotelit dhe ky vend armik
dhe gjysma e ëndrrës së rënë u shua
nga kjo anë
m’u përplas sipër balli i bardhë i kohës
kujtimet më të hershme dhe mungesa jote  në shtrat
dhe ndarja jonë dhe ajo që jemi
U zgjova edhe këtë mëngjes dhe të dashuroj.

Përktheu: Faslli HalitiKultPlus.com

‘Në sofrën time ka speca, bukë e kripë…’

Poezi nga Nâzım Hikmet

Ditët sa vijnë e gjymtohen,
shirat janë në të zbrazur,
dera ime, deri në fund ty të pret e hapur..

Pse mbete kaq vonë???

Në sofrën time ka speca, bukë e kripë,
Në një kutruve, verën që ruajta për ty,
E piva deri në gjysmë i vetëm,
duke të pritë…
Pse mbete kaq vonë???

Por ja frutat e mjalta
Qëndrojnë në degë, të pjekura flakë,
Do të binin në tokë,
Nëse do vonoheshe edhe pak!.. / KultPlus.com

‘Sot është e diel, për herë të parë më nxorën në diell’

Poezi nga Nazim Hikmet

E diela

Sot është e diel
Sot për herë të parë më nxorën në diell,
Dhe për herë të parë në jetën time
U çudita se kaq larg prej meje qenkësh ky qiell.
Kaq i gjerë
Kaq i blujtë
Qëndrova pa lëvizur
Pastaj me respekt u ula në tokë,
Dhe mbështeta shpinën në mur.
Tani s’mendoj më as ahengjet
Tani as lirinë, as gruan time të bukur,
Toka, unë dhe dielli,
jam i lumtur./ KultPlus.com

‘Pas katër ditësh do jem në Moskë…’

Nga Nazim Himet

Përktheu Edon Qesari

Berlin

Pas katër ditësh do jem në Moskë.

Kjo largësi është veç rrugë nën shi.

Do vijnë lajme,

kokë e këmbë do jepem, nxitimthi,

drejt horizotesh të reja.

Pas katër ditësh do jem në Moskë.

Në Moskë është pranverë,

më the në telefon.

Dhe kjo largësi kaq e pat’,

për fat.

Do kthehem.

Në gjirin tim, veç nata e kësaj largësie.

Në gjirin tim, vetmia jote.

Vetmi:

kothere kujtimesh që s’e shuan oreksin.

Në Berlin, në dhomën time të hotelit, ndrit dielli.

Në Berlin, pëshpërima qull e zogjve

– se sot ra shi –

pastaj trami,

pastaj koha.

Koha nuk tundet nga vendi.

E ngurtë, e akullt.

Aq sa mund ta varësh mbi mur, kohën.

E ta presësh me thikë.

Jam në një qeli,

me xhelaten më mizore:

kohën.

Në Berlin, dhomën time e ka pushtuar dielli.

Dhe pas katër ditësh do shkoj në aeroport.

Në kaltërsi. 

Moskë

Nën shi ecte pranvera

me këmbët e saj thatime dhe të gjata mbi asfaltin e Moskës

kyçur mes rrotash motorësh basmash lëkurash

kardiogrami im paraqitej si mos më keq atë ditë

çka pritet do të vijë një ditë kur s’e pret

do të vijë në vetmi

pa terhequr pas vetes

ata që tashmë janë nisur

luanin koncertin e parë të Çiajkovskit nën shi

do të ngjisësh shkallët pa mua

një zambak gjendet në katin e fundit të shtëpisë në ballkon

nën shi ecte pranvera

me këmbët e saj thatime dhe të gjata mbi asfaltin e Moskës

je ulur mu ballë meje nuk më sheh

i buzëqesh një trishtimi që tymos diku larg

pranvera të largon nga unë të shpie tjetërkund

e një ditë nuk do të kthehesh më do të humbasësh në shi./ KultPlus.com

Sa gjâ e bukur âsht me t’kujtu ty

Poezia:“Ne güzel şey hatırlamak seni”

Nga Nazim Hikmet

Përktheu nga turqishtja: Leonora Hajra

Sa gjâ e bukur âsht me t’kujtu ty:                                           

Mes lajmesh jetë-vdekje që prujnë  letrat

N’burg

Edhe kur i kam shkel të  dyzetat…

Sa gjâ e bukur âsht me t’kujtu ty:                                           

Dora jote krejt harru mbi nji pëlhurë blu,

Dhe ah floktë e tu

Veshun solemnisht n’mëndafsh të tokës stambolle…

Gjëllon si shpirt i dytë në mu

Lumnia se të du…

Mes gishtave mbet erë e gjethes t’verdhume,

Nji rehati me t’diellit dritë

Dhe mishi që fton:

Shënum me nje vijë t’kuqe

Nji terrim i nxehtë, i nximë.

Sa gjâ e bukur âsht me t’kujtu ty                                           ,

Me shkru për ty,

Shtritë n’burg me pru n’mendje:

Cka the në nji takim tonin dikur,

Se bota âsht  jo e sotmja

Po ajo cka âsht bâ zhur…

Sa gjâ e bukur âsht me t’kujtu ty                                           .

Duhna me t’gdhend prapë diçka prej druni:

Nji sëndukë

Nji unazë,

Dhe t’end tri metra mëndafsh.

Dhe mejherë

Prej vendit tu livrit

Dritaren e hekurtë tu ngjit

N’qiellin qelibar t’lirisë

Krejt çka kam shkru me t’i lexu tu kumbu…

Sa gjâ e bukur âsht me t’kujtu ty:                                           

Mes lajmesh jetë-vdekje që  prujnë letrat

N’burg

Edhe kur i kam shkel të dyzetat… / KultPlus.com                                        

‘Sot është e diel, për herë të parë më nxorën në diell’

Poezi nga Nazim Hikmet

E diela

Sot është e diel

Sot për herë të parë më nxorën në diell,

Dhe për herë të parë në jetën time

U çudita se kaq larg prej meje qenkësh ky qiell.

Kaq i gjerë

Kaq i blujtë

Qëndrova pa lëvizur

Pastaj me respekt u ula në tokë,

Dhe mbështeta shpinën në mur.

Tani s’mendoj më as ahengjet

Tani as lirinë, as gruan time të bukur,

Toka, unë dhe dielli,

jam i lumtur./ KultPlus.com

‘Edhe këtë mëngjes u zgjova, m’u përplas mungesa jote në shtrat dhe ndarja jonë’


Poezia “Edhe këtë mëngjes u zgjova” nga Nazim Hikmet:

Edhe këtë mëngjes u zgjova
dhe muri, perdja, xhamat, plastika, druri
ranë mbi mua në masë
dhe drita e argjendtë e nxirë e llambës

më ra sipër edhe një biletë tramvaji
dhe e verdha e murit dhe tre rreshta shkrimi
dhe dhoma e hotelit dhe ky vend armik
dhe gjysma e ëndrrës së rënë u shua
nga kjo anë
m’u përplas sipër balli i bardhë i kohës
kujtimet më të hershme dhe mungesa jote  në shtrat
dhe ndarja jonë dhe ajo që jemi
U zgjova edhe këtë mëngjes dhe të dashuroj. / KultPlus.com

Përktheu: Faslli Haliti

Hymn jetës

Jeta nuk është shaka e shtrenjta ime.
Merre seriozisht.
Ashtu siç bën me të një ketër, përshembëll
i cili nuk pret asgjë
nga kjo jetë jo e jo, po as nga tjetra.
e kështu nuk të mbetet gjë tjetër, veçse ta jetosh.
Jeta nuk është shaka, e shtrenjta ime.

Merre seriozisht,
aq seriozisht:
si para togës së pushkatimit
me duar lidhur,
si në laborator
me bluzën e bardhë e syze pune.

Ti po vdes që të jetojnë gjithë njerëzit mbi tokë
më mirë,
dhe ato që as një herë si i ke parë me sy
e ndërsa je duke vdekur, mëson
se nuk ka gjë më të bukur e më të vërtetë se jeta.

Merre seriozisht jetën, e shtrenjta ime
Aq seriozisht,
sa në moshën shtatëdhjetvjeç, fillo e mbill ullinj;
jo se mendon se do ti gëzojnë fëmijtë e tu
por ngaqë nuk i beson vdekjes
edhe se i tutesh ca,
vetëm kështu jeta do të peshojë
më shumë se një mal në peshore.

Poezi nga: Nazim Hikmet
Përktheu: Petrit Sulaj

Mungesa

Poezi nga Nazim Hikmet

Mungesa lëkundet në ajër,
Dhe si një çekiç hekuri,
Godet fytyrën time,
Dhe habitem.

Unë iki, mungesa më ndjek,
Nuk mund t’i shpëtoj,
Këmbët më thyhen.

Mungesa nuk është as koha, as rruga.
Mungesa është një urë midis nesh,
E hollë si një fije floku,
E mprehtë si një shpatë.

Mungesa është një urë midis nesh,
Edhe kur përballë njëri-tjetrit,
Gjunjët tanë preken.

Nazim Hikmet

Mungesa

Nga Nazim Hikmet

Mungesa lëkundet në ajër,
dhe si një çekiç hekuri,
godet fytyrën time
dhe habitem.

Unë ik, mungesa më ndjek,
nuk mund t’i shpëtoj,
këmbët më thyen.

Mungesa nuk është as koha, as rruga.
Mungesa është një urë midis nesh
e hollë si një fije floku, e mprehtë si një shpatë.

Mungesa është një urë midis nesh,
edhe kur përballë njëri-tjetrit,
gjunjët tanë preken.