Ezra Pound
Flladore si gjethe drekëze
të zbehta pikëlore
Ajo prehet krah meje ndaj të gdhirë.
1912
Përktheu: Edon Qesari
Fotografia: Henri Cartier Bresson, 1975 / KultPlus.com
Ezra Pound
Flladore si gjethe drekëze
të zbehta pikëlore
Ajo prehet krah meje ndaj të gdhirë.
1912
Përktheu: Edon Qesari
Fotografia: Henri Cartier Bresson, 1975 / KultPlus.com
Poezi nga Ezra Pound
Françeska
Ti dole jashtë prej natës
dhe kishte lule n’duert e tua,
tash ke me dalë jashtë prej nji turme konfuze,
jashtë nji trazine fjalësh rreth teje.
Unë që t’kam pa mes gjanave ma t’randësishme
u zemërova kur ata e përmendën emnin tand
në vende të zakonshme.
Kisha dashtë që valët e ftohta në mendjen time t’lundronin,
dhe që bota të thahej si nji gjethe e vdekun,
ose t’ish si farat e asaj lules që t’zhdukej me nji t’fryme,
që me mujt me t’gjetë sërish,
të vetme.
Përktheu: Orjela Stafasani / KultPlus.com