223 vite më parë u lind kompozitori italian Vincenzo Bellini

Në këtë ditë 223 vjet më parë u lind kompozitori italian Vincenzo Bellini, i njohur për operat e tij Bel Canto. Gëzuar ditëlindjen, Bellini!

Vincenzo Salvatore Carmelo Francesco Bellini i cili – u lind më 3 nëntor 1801 dhe vdiq më 23 shtator 1835 – ishte një kompozitor italian i operës – i famshëm për meloditë e tij të gjata, të këndshme dhe mjediset muzikore ndjellëse.

Si një figurë qendrore e epokës Bel Canto, ai u admirua jo vetëm nga publiku, por edhe nga shumë kompozitorë që u ndikuan nga veprat e tij.

I lindur në një familje muzikore në Siçili, ai u dallua herët për talentin e tij dhe fitoi një bursë për të studiuar në Kolegjin e Vërtetë të Muzikës, në Napoli.

Atje ai përvetësoi elementë të stilit të Shkollës Napolitane dhe u frymëzua nga shfaqjet e operave të Donizetti dhe Rossini, ndër të tjera, në idioma më moderne.

Ai shkroi operën e tij të parë, “Adelson e Salvini” (1825), për konservatorin, dhe “Bianca e Fernando” (1826) për Teatro di San Carlo për studentët premtues.

Bellini më pas shkoi në Milano për të kompozuar për “La Scala”, ku suksesi i “Il Pirata” (1827) nisi karrierën e tij të shkurtër, por shumë domethënëse.

Ai shkroi shumë opera të njohura, duke u ngjitur në majat triumfale me “I Capuleti e i Montecchi” (1830, La Fenice), “La sonnambula” (1831, Teatro Carcano) dhe “Norma” (1831, La Scala).

Ai udhëtoi jashtë vendit dhe shkroi “I puritani” pas një vizite në Londër.

Premiera e tij e suksesshme (1835, Théâtre-Italien) mbuloi një karrierë të shkëlqyer ndërkombëtare.

Bellini vdiq në moshën 33 vjeçare në Puteaux të Francës.

Verdi vlerësoi meloditë e shtrira të Bellini si të pakrahasueshme, ndërsa Wagner, i cili rrallëherë komplimentonte, ishte i mahnitur nga integrimi shprehës i muzikës dhe tekstit të Bellini.

Liszt dhe Chopin ishin gjithashtu admirues të tij. Shumë prej operave të tij, duke përfshirë “Pirata”, “Capuleti”, “Sonnambula”, “Norma” dhe “Puritani” janë shfaqur rregullisht në shtëpitë kryesore të operës në të gjithë botën. /atsh/KultPlus.com

Vincenzo Librandi: Poezitë e arbëreshit Jul Variboba, meritojnë të studiohen dhe t’u përcillen brezave të ardhshëm shqiptarë

Nga Aurenc Bebja

Në fillimin e veprës me titull “Grammatica Albanese con le poesie rare di Variboba del Prof. Vincenzo Librandi”, botuar në Milano në vitin 1897, gjejmë një parathënie speciale të autorit për shqiptarët.

Në vijim, do të gjeni rrëfimin e plotë të autorit, të cilin Aurenc Bebja e ka sjellë në shqip për lexuesin shqiptar, nëpërmjet blogut të tij “Dars (Klos), Mat – Albania” :

“Më shumë se dyqind mijë shqiptarë, të shpërndarë në tetëdhjetë komuna, jetojnë në krahinat jugore të Italisë. Bëjnë pjesë në faqet e shquara të historisë së popujve, por vazhdimisht pyesim : Kush janë ata ?

Kush janë ata ? – Një popull gjigandësh, një popull heronjsh. Shqiptarët e sotëm janë vetëm pellazgët e lashtë, më të vjetërit, banorët e parë të Greqisë.

Pas vdekjes (1467) së shqiptarit trim dhe të patrembur Gjergj Kastrioti Skenderbeu, Shqipëria u bë një provincë turke dhe familjet, të cilat nuk besonin më se ishin të sigurta atje, emigruan dhe erdhën në Itali. Dhe meqë e përmenda Skënderbeun, jam i kënaqur të them shkurtimisht se ai, duke shfarosur në fushat e Torviollit – më 29 qershor 1444 – ushtrinë e fuqishme të Muratit II, të komanduar nga Ali Pasha, dhe duke mbajtur lart flamurin e Shqipërisë për 27 vjet, pasi mposhti muslimanin në 22 beteja të tjera, atë e lavdëruan dhe admirimuan të gjithë sovranët e Evropës.

Shqiptarët e Italisë nuk emigruan nga mëmëdheu i tyre vetëm një herë, por edhe në disa raste të tjera dhe u vendosën në Mbretërinë e Napolit, ku u mirëpritën nga Alfonsi i Aragonit, Charles III dhe mbretër të tjerë. Ata formuan shumë fshatra, disa prej të cilave sot janë të mëdha dhe tregëtare, dhe iu përkushtuan ekskluzivisht bujqësisë dhe blegtorisë.

Këto periudha të ndryshme të emigracionit i penguan ata të vendoseshin në një provincë të vetme;kështu që ne kemi shqiptarë në Siçili, Kalabri, Basilicata, Puglia, Abruzzi etj. Nuk u bë e mundur të vendoseshin në një krahinë të vetme, sepse mbretërit e Napolit, i njihnin cilësitë luftarake të shqiptarëve dhe kishin frikë se mos do t’u ktheheshin dhe t’i rrëzonin nga froni.

Shqiptarët pësuan ndodhi të ndryshme, por si një popull i fortë dhe i guximshëm, nuk e humbën shpirtin dhe vazhduan me zili të ruanin traditat, veshjet, fenë dhe mbi të gjitha gjuhën e tyre.
Ata kanë letërsinë e tyre, subjekt i studimeve të vazhdueshme nga kritikët vendas dhe të huaj. Nga studimi i kryeveprave të shumë shqiptarëve intelektualë ia arrita, me durim dhe hulumtim të zellshëm, të përpiloja Gramatikën aktuale.

Bazohet kryesisht në gjuhën e folur dhe në poezitë lirike shqiptare të Giulio Variboba (Jul Varibobës), të botuara në Romë që në vitin 1762.

Ishte për mua dhe për të gjithë shqiptarët një fat i vërtetë që, pas shumë hulumtimeve të pafrytshme në Bibliotekat e Italisë, rastësisht më ra në duar ky libër i artë. Nuk është detyra ime të flas këtu për Varibobën dhe rimat e tij; me kalimin e kohës, kritikë të shquar dhe kompetentë do të shkruajnë më gjatë dhe mirë. Unë shtoj vetëm se këto poezi meritojnë të studiohen dhe t’u përcillen brezave të ardhshëm dhe prandaj mora lirinë për ribotimin e tyre në gramatikën time, duke dashur gjithashtu të bëj diçka shumë të nevojshme për të gjithë shqiptarët.”

Vaccarizzo Albanese (Kalabri), Tetor 1896
Prof. V. LlBRANDI.

https://www.darsiani.com/la-gazette/prof-vincenzo-librandi-1896-poezite-lirike-te-arbereshit-jul-variboba-botuar-ne-rome-ne-1762-meritojne-te-studiohen-dhe-t-u-percillen-brezave-te-ardhshem-shqiptare/.