Zija Çela vjen me romanin e ri, përkthyesja rumune: Nderojeni, sepse dikush si ai nuk do të lindë më shpejt

Një letër përgëzimi për Zija Çelën dhe për romanin më të fundit, “Pilisama Selfie”. Përgëzimet i mori nga Mehmet Kraja, kryetar i Akademisë së Shkencave dhe Arteve të Kosovës, si dhe anëtar i Akademisë në Tiranë.

Kraja shprehet se në romanin “Pilisama Selfie” shkrimtari Zija Çela ndërton një qytet gjysmë provincial, të mbushur deri në grykë me vanitete njerëzore autentike, të cilat marrin jetë nga përballja me marrëzitë dhe lajthitjet kolektive, ku gjedhja letrare parodiake plekset me prirjen tashmë të sprovuar të autorit për të përqeshur pa mbarim bashkëkohësit e vet.

Një tjetër emër i madh i letrave shqipe, shkrimtari Rexhep Qosja vlerëson Zija Çelën si një shkrimtar shumë i çmuar i letërsisë shqipe, me dhunti të madhe krijuese dhe me vepra që do të jenë të gjithmonshme në historinë e kësaj letërsie. Sipas tij, Zija Çela adhurohet prej lexuesve dhe çmohet shumë prej kritikëve dhe historianëve të letërsisë. Ndërsa Oana Glasu, albanologia rumune apelon shqiptarët: E dua Zija Çelën për gjithçka që është, për gjithçka që jep, duke respektuar njëkohësisht lexuesit e shkrimtarit për vlerësimet e shumta.

E meriton dhe jua kam zili që e keni këtë kolos të letërsisë suaj kaq afër. Nderojeni, sepse dikush si ai nuk do të lindë më shpejt!”. Vet shkrimtari Zija Cela flet për shpirtrat e mëdhenj që happen si horizont, komunikimin midis kolegëve, në rastet kur korrespondenca ekziston. Ai thotë se “shpirtrat e mëdhenj janë si horizonti që pason horizontin dhe, ndërsa hapësira zgjeron kufijtë, e madhërishmja nis e zotëron aty”.

MEHMET KRAJA: Në romanin “Pilisama Selfie” shkrimtari Zija Çela ndërton një qytet gjysmë provincial, të mbushur deri në grykë me vanitete njerëzore autentike, të cilat marrin jetë nga përballja me marrëzitë dhe lajthitjet kolektive, ku gjedhja letrare parodiake plekset me prirjen tashmë të sprovuar të autorit për të përqeshur pa mbarim bashkëkohësit e vet.

Një depërtim i hollë, alegorik, pak cinik dhe më shumë i parodizuar, në realitetin politik dhe mentalitetin e korruptuar të ditëve të sotme. Një realitet onomastik dhe topografik tërësisht i sendërgjuar, por me lidhje të forta me përditshmërinë shqiptare në të gjitha nivelet, deri edhe më i fundit, “padronazhistët” që kërkojnë diktatin e tyre mbi jetën e njerëzve. Një botë e mbyllur në iluzionet e veta, iluzione tashmë të komprometuara nga shpërputhja e madhe e ëndrrave të parealizuara dhe një jete meskine, ku çdo gjë merr pamje grotesku, veçmas projeksioni i gënjeshtërt i së ardhmes.

Me një lehtësi të jashtëzakonshme, autori sjell një galeri personazhesh metaforikë, të cilët barten nëpër situata të ndryshme, gjithnjë duke manifestuar cilësi dhe karaktere njerëzore, që përfshihen në prirjen kolektive të kotësisë dhe shpresave të rreme. Një rrjet hekurudhor që duhet të kalojë pa ndërprerje në disa komunitete, pra edhe në atë pilisam, bëhet sinonim i zhgënjimit, i ëndrrave të parealizuara, mbi të gjitha sinonim i pamundësisë për të arritur hapin e prosperitetit dhe civilizimit.

Duke qenë kuptim universal i shpresës dhe dështimit për Pilisamat e ngjashme të botës, ajo bëhet gjithashtu garë stigmatizuese për pushtet, prestigj e rang shoqëror, madje edhe për të arritur kuptimet e pamundura të universit.

REXHEP QOSJA: Zija Çela është një shkrimtar shumë i çmuar i letërsisë shqipe, me dhunti të madhe krijuese dhe me vepra që do të jenë të gjithmonshme në historinë e kësaj letërsie. Zija Çela adhurohet prej lexuesve dhe çmohet shumë prej kritikëve dhe historianëve të letërsisë.

Krijimtaria e tij është një pasuri shpirtërore me mvetësi e origjinalitet të veçantë, është krijimtari e disallojshme e shumaspektore në të cilën me fjalët janë bërë beteja kundër të këqijave politike, shoqërore, morale e kombëtare dhe në të cilën njëkohësisht janë bërë beteja për rëndësinë, kuptimin, figurshmërinë e bukurinë e fjalës.

Ajo është krijimtari me një varg romanësh e përmbledhjesh me tregime në të cilat është trajtuar e djeshmja dhe e sotmja e shoqërisë shqiptare, në të cilën janë shfrytëzuar të gjitha mundësitë krijuese të fjalës shqipe dhe në të cilën janë krijuar mundësi të reja kuptimore, domethënëse, të figurshme, artistike të kësaj fjale. Qëndrimi ndaj gjuhës është në këtë krijimtari, si ka thënë për gjuhën shkrimtari i shquar Franc Kafka, dashuri deri në vdekje.

OANA GLASU (albanologe rumune): E dua Zija Çelën për gjithçka që është, për gjithçka që jep, duke respektuar njëkohësisht lexuesit e shkrimtarit për vlerësimet e shumta. E meriton dhe jua kam zili që e keni këtë kolos të letërsisë suaj kaq afër. Nderojeni, sepse dikush si ai nuk do të lindë më shpejt!

JETA DHE KRIJIMTARIA

Zija Çela është një nga shkrimtarët më të njohur të letërsisë së sotme shqiptare. Ai dallohet për romane, novela, por ka lëvruar, kohët e fundit, edhe tregimin dhe esetë letrare. Zija Çela lindi më 25 mars 1946 në qytetin e Shkodrës. Ishte fëmija i shtatë në një familje ku i ati ishte punëtor dhe e ëma shtëpiake. Megjithëse kaloi një fëmijëri dhe rini të vështirë (babai i vdiq kur ishte vetëm pesë vjeç), arriti të diplomohej në Universitetin e Tiranës për gjuhë shqipe dhe letërsi. Në atë kohë u emërua mësues në fshatrat malore të Kukësit.

Në këtë qytet të vogël verior punoi për shumë vite dhe, kur ishte bërë i njohur me librat e tij, e transferuan në kryeqytet. Në Tiranë punoi si redaktor në revistën letrare “Nëntori”, ndërsa nga viti 1984-1990 si kryeredaktor i gazetës letrare “Drita”. Në vitet ’90, kjo gazetë luajti një rol të rëndësishëm në lëvizjen intelektuale për përmbysjen e sistemit totalitar. Me vendosjen e pluralizmit, Zija Çela u bë drejtor i Shtëpisë Botuese “Letrat”, ku e filloi veprimtarinë me romanin “Përbindëshi” të Kadaresë, një vepër që ishte ndaluar nga regjimi i mëparshëm. Në vitin 2000 e gjejmë kryeredaktor të së përjavshmes “Albania e vogël”, suplement letrar i gazetës së përditshme “Albania”. Njëkohësisht, që nga viti 2000, i shquar gjithashtu si eseist dhe publicist, Çela bën jetën e shkrimtarit në profesion të lirë.

Si autor u bë i njohur shpejt me librat me tregime, që u pasuan nga romanet e tij, duke spikatur veçanërisht me triptikun e romaneve “Gjaku i dallëndyshes”, “Gjysma e Xhokondës” dhe “Banketi i hijeve”. Më parë kishte botuar romanet “Një verë pa lamtumirë” dhe “Mali i tejdukshëm”, i cili, për realizmin e fortë dhe modernitetin e formës, është cilësuar si rebelim i autorit ndaj metodës së socrealizmit. Autori është fitues i disa çmimeve letrare, ku veçojmë: Çmimi i Republikës (“Buletini i borës”) (1984); Çmimi i Ministrisë së Kulturës për romanin më të mirë të vitit (“Monedha e dashurisë”) 1996; Çmimi “Velija” për romanin më të mirë të vitit (“Banketi i hijeve”) 1998; Çmimi “Buzuku” (Kosovë) për romanin më të mirë të vitit (“Lëngata e hënës”) 2002; Çmimi i Ministrisë së Kulturës për romanin më të mirë të vitit (“Las Varrezas”) 2006; Çmimi Kriterion, 2010; Çmimi “Petro Marko” për romanin më të mirë të vitit (“Apokalipsi sipas Shën Tiranës”) 2012; Çmimi “PEN i Shqipërisë”, 2013 dhe Urdhri “Nderi i kombit” 2016 – dhënë nga -sh-Presidenti i ndjerë z. Bujar Nishani etj.

Në qershorin e vitit 2005, së bashku me bashkëshorten, Çela u zhvendos në Itali për t’i qëndruar te koka të birit, Dritanit, i cili u sëmur nga kanceri dhe mbylli sytë nëntë muaj më vonë. Duke pasur për protagonist të birin, i njohur gjerësisht në Shqipëri si përkthyes nga italishtja, kësaj ngjarjeje tragjike shkrimtari do t’i kushtonte librin “Për dashurinë shkruhet pas vdekjes”. Opinioni e priti me interesim të veçantë dhe profesionistët e cilësuan si një nga librat më të mirë të këtij lloji (elegji në prozë) që janë shkruar në letrat e përbotshme. “Toena”, prej disa vitesh ka marrë përsipër botimin e veprave të Zija Çelës dhe i fundit ishte romani “Ora e Zooparkut”. / Panorama / KultPlus.com

Zija Çelës iu nda Çmimi për Vepër Jetësore “Teuta” në Podgoricë

Shoqata Rajonale e Shkrimtarëve “Teuta” në Rahovec dhe në Podgoricë organizoi Manifestimin Letrar Trekufitar “Muzat e Alpeve”. Në kuadër të aktiviteteve u promovuan dy botimet më të reja, ndërsa Çmimi për Vepër Jetësore “Teuta” iu nda shkrimtarit të mirënjohur, Zija Çela.

Manifestimit Letrar Trekufitar “Muzat e Alpeve”, ditën e parë të aktivitetit në Rahovec promovoi përmbledhjen me poezi të poeteve shqiptare dhe malazeze ”Perla poetike/Poetski biseri”. Të nesërmen, karvani i shkrimtarëve të “Teutës”, në praninë e figurave të shquara të kulturës dhe të medias shqiptare dhe malazeze, vazhdoi aktivitetin në bibliotekën e qytetit në Podgoricë.  Shkrimtari malazez Mirash Martinoviq,  në fjalën e hapjes ndër të tjera tha se: “Gjendemi në të njëjtin aktivitet si para dhjetë vitesh kur filluam shumë thjeshtë pasi Jeta Beqiraj dhe Natasha Lako erdhën te unë me idenë për themelimin e një shoqate jo vetëm të shkrimtarëve por të artistëve. Pra, me një karvan i cili do të udhëtonte nëpër të tria shtetet. Dokumentari që sapo pamë “10 vjet “Teuta”, në të vërtet është gjurma që lamë pas përgjatë një dekade, me aktivitete të shumta kulturore si dhe me personalitete të shquara, disa prej të cilëve janë shpërblyer me Çmimin për Vepër Jetësore “Teuta” si dhe iu kemi përkthyer dhe botuar libra dy prej të cilëve po i promovojmë sot”. 

Martinoviq: “Poetet shqiptarë dhe malazeze “bijat e pavdekshme të Minervës” 

Përmbledhja me poezi të poeteve shqiptare dhe malazeze “Perla poetike/Poetski biseri”, është njëri ndër të 6-të botimet e “Teutës”, në të cilin akademikët Mirash Martinoviq dhe Zuvdija Hoxhiq Berisha këto poete i quajnë “Bijat e pavdekshme të Minervës”.  

 “Këto poete malazeze e shqiptare, qëndistarë të pavdekshme të fatit dhe të vargjeve, thurin një fije poetike të pakëputur dhe duke u gërshetuar njësoj në tokë e në hapësirë, krijojnë lidhje midis popujve dhe kulturave të tyre. Ato dëshmojnë për kohën e tyre dhe  kohën mitike, duke lidhur bashkëjetesën në Ballkan dhe në Mesdhe, qëndisin një arabeskë të bashkëpunimit dhe të bashkëjetesës. Dhe, ajo që këndon poeti vazhdon edhe përtej jetës në tokë!”-lexoi kritikën e shkruar Martinoviq. 

 Prof. Shefkije Islamaj, redaktore e këtij libri, poetet shqiptare dhe malazeze i vlerëson si poete që krijojnë në pajtim me kohën e kontekstin në të cilin jetojnë. Poezia e tyre demaskon zakonet e pashkruara patriarkale, por në të njëjtën kohë është kritike ndaj   dukurive shoqërore të shfaqura së voni në të ashtuquajturën “kulturë konsumuese” dhe dukurive të saj devijuese. Poezia e tyre shpreh ndjeshmëri, u jep zë e krahë atyre që në çfarëdo mënyre janë të skajuar, të cenuar, të diskriminuar, të viktimizuar në kohë e në rrethana të ndryshme familjare, shoqërore e politike”. 

 Natasha Lako: “Letërsia ballkanike noton në një det të trazuar” 

Shkrimtarja dhe skenaristja e mirënjohur Natasha Lako, e përfshirë në përmbledhjen poetike  tha se gëzimi më i madh është kur nëpërmjet letërsisë thyejmë barrierat gjuhësore. Ndërsa, tejet e rëndësishme për mua është që ne të njohim njëri-tjetrin, të njohim poetët brenda kufijve tanë. “Ndaj, më e bukura e kësaj është se unë po gërshetoj zërin tim me disa poete të Malit të Zi. “Një varg i Maria Montes thotë se ”dashuria është si një anije në një det të trazuar”. E tillë është dashuria jonë për njëri tjetrin me këto ndarje kufijsh. Është vet letërsia ballkanike e cila ka notuar në një det shumë të trazuar dhe është gjë shumë e bukur që ne po bashkohemi. Dhe, në këtë dhjetëvjetor unë habitem se sa kemi arritur dhe më duket e pabesueshme se çfarë vështirësish kemi kaluar si një shoqatë dhe gëzohem po aq që takohemi këtu me poetët e Malit të Zi”. 

Kaleziq: “Kënaqësi të përfshihem në librin që nuk këput lidhje por shtron ura” 

 Prof. Svetlana Kaleziq Radonjiq, njëra nga poetet e Malit të Zi tha se “është kënaqësi e veçantë që jam pjesë e një libri i cili nuk shkëput lidhjet por shtron ura ndërmjet njerëzve.  

“Ndërsa, pas dokumentarit 10 vjet “Teuta” ku pamë ndarjen e këtij çmimi domethënës përgjatë dhjetë viteve, unë do doja të shtoja se në të ardhmen të mos kemi vetëm laureatë por edhe laureate të këtij çmimi. Pra, gra poete të cilave iu ndahet ky çmim. Ju lumtë realizatorëve dhe laureatëve të deritanishëm të këtij çmimi. Ndërsa, jam shumë krenare me këtë përmbledhje poetike, meritat për të cilën duhet t’ia dedikojmë Beqirajt, e cila ka punuar shumë e ka qëndruar pa gjumë derisa e ka realizuar siç e meriton”, tha poetja malazeze Kaleziq-Radonjiq. 

 Ndërsa, shkrimtarja dhe gazetarja Ajetë Beqiraj, kryetare e Shoqatës Rajonale të Shkrimtarëve “Teuta” iu shprehu mirënjohje poetëve, përkthyesve, redaktorëve si dhe institucioneve mbështetëse, të cilët mundësuan realizimin e këtij libri i cili duke thyer barrierat gjuhësore i bën këto vlera të  përbashkëta pjesë të bibliotekës së njëri-tjetrit për ne dhe për brezat që do të vijnë”. 

“Ora e Zooparkut”-Vepra e parë e Zija Çelës në gjuhën malazeze 

Romani i përkthyer “Sat zooparka”(Ora e zooparkut) e shkrimtarit të mirënjohur Zija Çela është libri i 6-të i “Teutës”, të cilat i ka botuar përgjatë 3 viteve të fundit. Ndërsa, në promovimin e tij Martinoviq tha ndër të tjera se në galaktikën e shkrimtarëve bashkëkohorë shqiptarë, një vend të rëndësishëm zë prozatori Zija Çela, fituesi i çmimeve të rëndësishme shqiptare, ndër to edhe çmimet më të mëdha kombëtare, të cilat ndahen për më të mirët. 

 “Zija Çela është krijues i një shtrirjeje të gjerë, i një ndjeshmërie bashkëkohore i cili në veprat e tij letrare sjell frymën e epokës moderne, një frymë që ndihet nga të rrallët, të privilegjuarit, shumë të talentuarit dhe të aftit për të artikuluar frymën e bashkëkohores përmes punës së tyre. Zija Çela  është shkrimtar i një niveli dhe formati të tillë! Një pjesë e krijimtarisë së të cilit ka filluar të jetojë tek lexuesi malazez me përkthimin e romani Ora e zooparkut”. Me këtë roman,  i cili është një emblemë e kohës në të cilën është shkruar“. 

 Zija Cela – Laureat i 10-të i Çmimit për Vepër Jetësore “Teuta” 

 Shoqata Rajonale e Shkrimtarëve “Teuta” në edicionin e 10-të të Manifestimit “Muzat e Alpeve”, çmimin  për Vepër Jetësore ia ndau Shkrimtarit të mirënjohur Zija Çela me motivacion: 

“Zija Çela, ndoshta shkrimtari më origjinal dhe më profilik i prozës në gjuhën shqipe, përbën një rast unik në letrat tona. Ai shfaqet si një planet letrar, krejt më vete, i pakrahasueshëm, prandaj i rëndësishëm dhe vetvetja. Në librat e Zija Çelës ngjarjet mund të ndodhin kurdoherë. Dhe kjo u jep romaneve të autorit një dimension të përtejshëm e të përjetshëm. Me krijimtarinë e tij Zija Çela ka  provuar se letërsia e madhe i shpëton tiranisë së kohës. Kohës kalendarike. Por jo asaj ku rrinë së bashku veprat më të mira të letërsisë e të krijimtarisë shpirtërore, në atë zonë ku qëndron me dinjitet dhe krijimtaria e tij”(arsyet. i “Teutës”, përgatitur nga Rudolf Marku). 

 Rudolf Marku: “Te Zija Çela, është vepra që na çon tek autori” 

Shkrimtari i mirënjohur Rudolf Marku, i cili përgatiti arsyetimin për Çmimin “Teuta” 2022 shtoi se është një nder i madh që flas në Podgoricë, në një sallë jo fort larg prej së cilës ka lindur Danillo Kish. Një shkrimtar që për mua është ndër shkrimtarët më të mirë të gjysmës së dytë të shekullit 20-të”, duke vlerësuar romanet e Zija Çelës si librat e David  Grossman. 

“Aty nuk ke si të mos ndjesh të fshehur tensionin e përhershëm mes dëshirës për të rrëfyer hidhërimin tragjik dhe dëshirës për të heshtur. Librat e Çelës, ashtu si librat e Grossman-it, janë një betejë kundër dëshirës së shmangies, ikjes nga realiteti, nga vetvetja dhe guximit për t’u përballur me tragjedinë përmes qeshjes së hidhur. Vetë finalja e “Orës së Zooparkut” ndjek një ecje të kundërt me traditën letrare, nuk është autori që na çon te vepra, është vepra që na çon tek autori”.  

Beqiraj: “Bekim për ne sa herë Çmimin “Teuta” lëshuam në duar të zgjedhura 

Ndërsa, me rastin e ndarjes së Çmimit për Vepër Jetësore “Teuta” tek laureati i 10-të Zija Çela, Beqiraj tha se: “Të kesh fatin e bardhë e të jetosh në kohë gjigantësh dhe të mund të vlerësosh sadopak veprën e tyre lapidare që nderon kombin mbarë, është një bekim të cilin e ndjejmë sa herë  Çmimi “Teuta” bie në duart e zgjedhura të laureatëve tanë. Një nderim i vogël por veprën e tyre lapidare, e cila na radhit dinjitetshëm përkrah kombeve të tjera duke na lënë trashëgimi për ne dhe për brezat që do të vinë”. 

  Ky çmim në edicionin e 10-të kaloi tek shkrimtari i mirënjohur Zija Çela, të cilin ia dorëzuan Natasha Lako si dhe Mirash Martinoviq, i cili tha të jetë i nderuar dhe po aq i emocionuar teksa si laureatë paraprak ia dorëzon këtë çmim një shkrimtari të madh të letrave shqipe. 

Zija Çela, fitues i çmimit për Vepër Jetësore “Teuta” ndër të tjera tha ta ketë ditur se do të vinte kjo ditë që nga fëmijëria, kur e ëma e tij ndonëse nuk dinte shkrim përpiqej të fliste me fqinjën malazeze në gjuhën e saj. Ndërsa shtoi se: 

 “”Teuta” për dhjetë vitet e saj ka bërë më të mirën e mundur. Përveç tjerash, po të mbledhësh veprat e dhjetë laureatëve të Teutes, teuta do të kishte në të ardhmen një bibliotekë të veten dhe kjo bibliotekë do të mund të quhej “Teuta”. 

 Rexhep Qosja përgëzon Zija Çelën për Çmimin

Akademik Rexhep Qosja, përgëzoi Zija Çelën me anë të një letre urimi, në të cilën ndër të tjera thuhej se: 

“Më gëzoi dhënia e këtij çmimi Zija Çelës si një shkrimtari shumë të çmuar të letërsisë shqipe, me dhunti të madhe krijuese dhe me vepra që do të jenë të gjithmonshme në historinë e kësaj letërsie. 

Krijimtaria e tij letrare, eseistike dhe publicistike është një pasuri shpirtërore me mëvetësi e origjinalitet të veçantë shumë e rëndësishme e letërsisë sonë kombëtare. 

Krijimtaria e tij është e shumë vëllimshme dhe njëkohësisht e shumëllojshme: ajo përbëhet prej rreth tridhjetë vëllimeve letrare, publicistike dhe eseistike”-thuhet ndër të tjera në letrën e Qosjes, të cilit Çmimi për Vepër Jetësore, iu dha vitin e kaluar në Prishtinë. 

 Boris Kastel:  “Muzat e Alpeve” shembulli më i mirë i qytetërimit ilir” 

 Manifestimin e përshëndeti edhe shkrimtari i mirënjohur malazez Boris Kastel, autor i rreth 30 veprave letrare, i cili ndër të tjera tha se: “Malazezët dhe shqiptarët kanë një rrugë të përbashkët të qytetërimit ilir në të cilin trashëgimia më e bukur është ajo e mbretëreshës ilire Teuta, në mozaikun e pa fund e të përjetshëm të Mesdheut si nënë e kombeve, si vel lirie dhe shkëndijë identiteti. Çfarë është tjetër qytetërimi ilir? Ja ku e kemi sot shembullin më të mirë!”- tha Kastel gjatë manifestimit në Podgoricë.  

Xhevat Limani: “TEUTA” e ka të qarte rrugën e vet” 

 Ndërsa, shkrimtari, aktori dhe regjisori Xhevat Limani, themelues i Teatrit Shqiptar në Amerikë si një “shekspirian” iu referua edhe thënies së tij: 

 ”Kam frikë se nga bukuria e drunjve mos e humbim rrugën në pyll”-thotë Shekspirit. Mendoj që “TEUTA” ka instinktin e kërkimit, të gjetjes, të prurjes, të prezantimit dhe të gjykimi të vlerave të mirëfillta letrare nën këtë nën qiell të ngrohur nga I madhi diell dhe me bekimin e të madhit babë të shenjtës nënë edhe në këtë terr të ndris e bukura hënë”-tha artisti Xhevat Limani, me  interpretimin e shkëlqyer të të cilit Shoqata Rajonale e Shkrimtarëve “TEUTA” mbylli edicionin e 10-të të Manifestimit Letrar Trekufitar. 

Realizimin e edicionit të 10-të të Manifestimit Letrar Trekufitar “Muzat e Alpeve” e mundësuan Ministria e Kulturës, Rinisë dhe Sportit e Republikës së Kosovës, Komuna e Rahovecit dhe Komuna e Deçanit.  “TEUTA” me karvanin e shkrimtarëve “Muzat e Alpeve” deri më tani ka ndaluar me aktivitetet e veta në 24 qytete të treshtetëshit Kosovë, Mal i Zi, Shqipëri. Ndërsa, Çmimi për Vepër Jetësore “Teuta” iu është ndarë 10 përfaqësuesve të denjë të letërsisë shqipe dhe malazeze: Jevrem Bërkoviq, Dritëro Agolli, Ramiz Kelmendi, Mirash Martinoviq, Ramis Kelmendi, Zuvdija Hoxhiq Berisha, Xhevahir Spahiu, Rexhep Qosja dhe Zija Çela, të dielën në Podgoricë. / KultPlus.com

Zija Çela: Dyzet vjet më parë, Dritëroi më mori me vete në Kosovë

Shkrimtari Zija Çela ka ndarë me ndjekësit e tij një përvojë të paharruar kur kishte shkuar në Prishtinë, dyzet vjet më parë. Ai kujton Agollin dhe Rugovën, sikurse që përmend faktin se përgjatë nënshkrimit të marrëveshjes mes Lidhjes së Shkrimtarëve të Tiranës dhe asaj të Prishtinës, ishte ndalë rryma, dhe kjo ceremoni e nënshkrimit ishte realizuar nën dritën e kandilit.

Më poshtë e keni shkrimin origjinal të Çelës.

Dyzet vjet ma pare, ne vitin 1979 kisha botuar romanin “Nje vere pa lamtumire”. E ku ta dija une se do te kisha edhe “nje dimer pa lamtumire”?! Driteroi me mori me vete ne Kosove, ne perberje te delegacionit, ku do te nenshkruhej marreveshja mes Lidhjes se Shkrimtareve nga ana e Tiranes dhe Shoqates se Shkrimtareve nga ana e Prishtines. Agolli dhe Ibrahim Rugova me kandil nenshkruan sepse, cuditerisht, ne ate zyre te vogel ku u ndodhem, u ndal rryma elektrike.
Me duket se te nesermen mbrema ndoqem ne teater Sofren e Poezise, me vargje te Nolit. Ne salle binte ne sy nje grup maturantesh. Pikerisht keta te rinj e te reja, mbasi mbaroi shfaqja, me kerkuan te bashkohesha me ata. Mirepo aso kohe, kur dilje pertej kufijve, nuk lejohej qe asnje anetar i delegacionit te shkeputej nga grupi. Ia tregova Driteroit kerkesen e maturanteve dhe ai, pa nje pa dy, tha: “Shko, Zija.”
Ajo nate e 3 nentorit ne Prishtine me ka mbetur e paharrueshme. Nata kur beme gjithashtu aq fotografi, sa nuk po na dilnin dinaret e mbledhur se bashku per t’i paguar. Por fotot, ashtu si nje kujtim ne vargje, sidoqofte do te arrinin tek une. (Te dielen pres Halim Brecen me te tjere, per ta perkujtuar ne Tirane ngjarjen e atehershme.)
Prej atij udhetimi shkruajta e botova tregimin “Mermeri qe pikon”. Jane aty stalaktiti dhe stalakmiti prej mermeri te Shpelles se Gadimes, te njohur ndryshe si Romeo e Xhuljeta. Prej nje force te pandalshme terheqese, ata jane nisur ne drejtim te njeri-tjetrit per t’u takuar. Dhe tregimi, ndryshe nga tragjedia e Shekspirit, ka perfundimin se shpirtrat qe duhen nje dite behen bashke./KultPlus.com

“2500 hapa deri te banesa e fundit e nënës”

Nga Zija Çela

MARGARITA dhe TULLUMBACE

Meqë e shoqja nuk shkonte mirë me vjehrrën, madje e gjuante me fjalë të rënda, Gentian Meniku ra në hall. Por si biznesmen i kamur nuk i mungonin zgjidhjet. Nga vila ku jetonin, ai e zhvendosi të ëmën në një apartament me tri dhoma e kuzhinë, që e pati blerë njëkohësisht me prona të tjera të patundshme.
Kur shkonte për ta takuar, rrugën nga vila deri te nëna e bënte më këmbë. Jo vetëm pse ishte afër, jo vetëm pse i bënte mirë të çapitej, por sidomos prej një kujtimi mallëngjyes. Ai kishte lindur me një cen, që u pikas gjatë muajve të parë. Shpesh e shpesh, nëna i qëndronte në spital te koka. Kur në një nga shtrimet ia ndaluan qëndrimin për shkak të epidemisë gripale, prapëseprapë i jepte gji pesë herë në njëzet e katër orë. Dhe gjithnjë, ditën a natën, me aq nxitim e hidhte hapin deri në pediatri, sa i zihej fryma dhe gulçonte rrugës.
Në fillim u dyshua për ndonjë formë të fshehtë poliomiliti, por kur djali u bë tre vjeç, ky dyshim u përjashtua. Iu deshën thuajse edhe dy vite të tjera për të fituar njëfarë sigurie në ecje. Qysh atëherë i përhiheshin para syve duart e shtrira të nënës dhe zëri i saj i ëmbël, që e joshte për një hap më tepër. Mirëpo nga frika instinktive, fëmija sikur ngurosej. Dhe ishte nëna që, në çast, brofte drejt tij.
Me këtë kujtim fërgëllues, kur vajti për ta takuar pas zhvendosjes, Gentian Meniku i numëroi edhe hapat deri atje. I dolën 378. Një mbrëmje vere, për kureshtje, ai i numëroi sërish dhe afërsisht njëlloj i dolën.
Por edhe kjo shifër tashmë një kujtim kishte mbetur. Kur e shoqja e zuri në flagrancë me dashnoren dhe i kërkoi divorcin, zoti Meniku ra prapë në hall. Për të mos humbur gjysmën e vilës, u detyrua t’i jepte ish-bashkëshortes apartamentin 3 + 1. Meqë do të martohej me të dashurën, sa të rrezikonte ndonjë konflikt të ri mes nuses e vjehrrës, gjeti një zgjidhje më të shkurtër. Ai e zhvendosi nënën ca më tutje, në një apartament 2 + 1. Natyrisht, kur vajti fillimisht atje për ta takuar, nuk harroi t’i numëronte hapat. I dolën 634. Më pas, si për të verifikuar veten, ndonëse e përsëriti numërimin, nuk vërejti ndryshime. Aq i dolën, 634.
Vitet kalonin dhe zotit Meniku nisi t’i binte biznesi. I zënë ngushtë për një pagesë urgjente, ai shiti magazinën rrëzë kodrave dhe apartamentin me dy dhoma e kuzhinë. Kështu, u detyrua që nënën ta zhvendoste përsëri. Kësaj radhe mori me qira një garsoniere. Për mungesë kohe, duke i kërkuar ndjesë në telefon, vajti për ta takuar pas disa javësh. Patjetër, nën shtysën e zakonit, i numëroi hapat. I dolën 920. Mbi komodinën ndanë krevatit, Gentian Meniku pa foton e tij, si dhe një vazo të vogël me margarita artificiale. Veçse u habit disi, nënën e gjeti duke luajtur me tullumbace. Mos po bëhet fëmijë nga pleqëria? shestoi me vete. Por nëna ia lexoi mendimin dhe u shpjegua menjëherë, në këtë hapësirë të ngushtë ajo kishte nevojë të lëvizte sadopak. I biri ndjeu keqardhje dhe nisi t’i premtonte… “Jo, jo, mos ki merak”, e qetësoi ajo, “të gjithë e dimë se ka banesa më të vogla se kjo.”
Dhe ashtu ndodhi. Në vigjilje të 70-vjetorit e la edhe garsonieren. I biri nuk pati ndonjë ngurrim për ta takuar sa më shpejt. Që në mëngjes u nis drejt saj. Ai bleu shtatë margarita natyrale. Por buqetës i lidhi edhe një tullumbace, të cilën e fryu pak, në mënyrë që asaj shtatës t’i rrinte nga mbrapa, siç i rri zeroja shtatëdhjetës. Megjithëse e dinte se rruga ishte zgjatur tashmë, numërimin e bëri një për një. Nga vila e tij i dolën 2500 hapa deri te banesa e fundit e nënës. Edhe pjesa tjetër matematikë e pastër mbetej, por ekuacioni ishte i pazgjidhshëm. Ai nuk do ta mësonte kurrë të kundërtën, hapat e nënës drejt tij.

Shtator 2018. / KultPlus.com

Zija Çela: Kurora ime e artë mbi varrin e Shuteriqit është mirënjohja

Tash të gjitha u thanë, e quajtën dhe kolosi i Letrave Shqipe. Në valën e parë të tronditjes, në afshin kur gjaku i kërcëllinte si vaj i djegur, dikush nuk ngurroi të përmendte edhe Çezarin. E Çezar jo, por padyshim që Kaligulë kurrë nuk ka qenë. Mirëpo tash, tash që vdiq, të gjitha u thanë dhe unë (Zija Çela, plotësim ynë) nuk vij ta lavdëroj Shuteriqin, por të lavdërohem prej zotërisë së tij, un grand monsieur.

Në gjithë katrahurën e mendimit të sotëm mediatik, me ndonjë përjashtim që meriton vëmendje, shkrimtarët e brezit tim (e filluam krijimtarinë aty nga vitet’70) kanë qëndruar gojëmbyllur, thua askush s’na paska pëlqyer para vitit 1990, se askënd nuk paskemi njohur, rrjedhimisht, jo që të na ketë mbajtur për dore si tutor nëpër rrugët e jetës dhe të krijimtarisë, por të na ketë ndihmuar të ecim vetë. Ndërkohë që çdo avion, dihet, me krahët e tij fluturon, por diku e ka një aerodrom prej ku është nisur. Natyrisht, historinë nuk e vulosin ata që flasin, ky është akt i historianëve, por dëshmitarët ndihmojnë për t’i dhënë objektivitet historisë dhe personazheve të saj, sidomos duke denoncuar çdo shtrembërim imazhi sa herë abuzohet me këmbimin e lenteve, domethënë, sa herë që e kaluara gjykohet spekulueshëm nga e sotmja.

Ndonëse narcizmit i kthej shpinën, me skrupujt ndër dhëmbë, po vihem gjakftohtë përballë një Pasqyre të madhe.

  1. Nuk ishim takuar asnjëherë.

Në shkurt të vitit 1969, pasi kisha mbaruar studimet universitare dhe bëra shërbimin e shkurtuar ushtarak, u emërova në Helshan, një fshat që ndante Kukësin nga Tropoja dhe ku nuk kishte as dritë elektrike. Deri në verë, me dy kandila ndezë (kënga popullore vazhdon: të dy ishin fikë), kisha shkruar librin e parë, e kisha daktilografuar në Shkodër (dhjetë lekë faqja), e kisha çuar në shtëpinë botuese “Naim Frashëri”, kisha bërë pushimet në Himarë dhe isha kthyer përsëri në Kukës. Kësaj here, nga Helshani më kishin transferuar në shkollën e mesme të Krumës, që atë vit hapej rishtas. Në Has vazhdoja të shkruaja, po mendja më rrinte te libri i parë, asnjë përgjigje. Kisha harruar që në sekretari pata lënë adresën e shtëpisë në Shkodër, rruga Reshit Rusi, nr. 40, dhe, në fakt, përgjigja pikërisht atje kishte vajtur. Duke e keqkuptuar, vëllezërit e mblodhën mendjen top, vendosën që ta fshihnin në arkën e nënës pa më dërguar lajm, në mënyrë që të mos mërzitesha, se “boll që isha larg”. Për këtë shkak, nuk ma zunë me gojë as kur erdhi vera tjetër dhe, bashkë me time shoqe, u ktheva sërish për pushime. Por në pjacën e Shkodrës, teksa shëtisja nga Dugajët e Reja deri te Kafja e Madhe, dolën njerëz që sesi po më shihnin, me përshëndesnin ndryshe, me kut tjetër, dhe disa më uruan për tregimet. Kaq mjaftoi që të nesërmen të udhëtoja për Tiranë.

Çfarë kishte ndodhur? Redaktori i librit, Rinush Idrizi, në pritje që të bëhesha diku i gjallë pas përgjigjes, kishte botuar dy apo tre tregime ne gazetën “Drita”, të cilën atje ku jetoja nuk e shihja. Dhe kam një porosi, më thotë, kryetari i Lidhjes ka qejf të të njohë. Në zyrë nuk e gjetëm, e gjetëm në kafe Tirana (atëherë në anë të bulevardit), sipër së cilës kishte edhe banesën. Më tha çfarë më tha, hoqi syzet, fërkoi sytë dhe, me ato tipare të gdhendura, të zmadhuara, të cilat i jepnin vetiu hiret e një sovrani të lindur, më zgjati letër që ta shkruaja aty kërkesën për anëtarësi në Lidhje dhe kërkesën për leje krijuese. Sugjerimit të Rinushit se pas dy-tre muajsh do të dilte libri e mund të prisnim, iu gjegj duke thënë se nuk është gjithmonë e nevojshme që, për të qenë anëtar i Lidhjes së Shkrimtarëve, të kesh domosdo edhe libra.

Mendimi i parë që më erdhi: O Zot, nuk paskam qenë i vetëm në vetminë dhe në mërzinë time, ato dy kandilat nuk qenkan fikë!

Pastaj vazhduan marrëdhëniet përsëri në distancë. (Unë hiç, naiv dhe i ndruajtur, asnjë letër a kartolinë falënderimi.) Një ditë, atje në Kukës më troket dera e shtëpisë dhe, sapo e hap, shoh dy miq: Faik Ballancën e Moikom Zeqon, të cilët aso kohe punonin në shtypin letrar të Lidhjes. Përshëndoshemi edhe më thonë: Kemi një porosi për ty: jemi nisur për reportazh në Fierzë, por Kryetari na porositi të vijmë deri në Kukës dhe të të sjellim këtë makinë. Ishte një makinë shkrimi e vogël, Olivetti me valixhe, fringo e re, një alet që në atë kohë, për ëndrrën e një shkrimtari të ri shqiptar, një shkrimtari dyfish të izoluar, t’i hidhte trutë në erë. Më vonë mora vesh se, gjithë-gjithë, dhjetë makina të tilla kishte shpërndarë Lidhja, por Shuteriqi ishte kujtuar që njëra të arrinte tek më i riu.

Pastaj, si më parë, marrëdhëniet vazhduan gjithnjë në distancë (dhe prapë unë, zavalli, prej një zori ta pashpjegueshëm, asnjë letër a kartolinë falënderimi). Natyrisht, lejet krijuese kishin filluar, nisën me tre e shpejt u bënë nëntë muajshe.

Kishte “vinça” atëherë, vinça nepotizmi që e merrnin njeriun dhe e çonin ku të donin dhe e ngrinin sa të donin, njëlloj si sot, madje sot “vinçat” janë shtuar, në daç për pushtet, në daç për nënpunësì, në daç për bujë e lavdi mediatike. Unë vinça nuk kisha, vazhdoja të mbetesha në Kukës, por aq pishman nuk kam qenë. Sidoqoftë, nuk mund të them se nuk e ndieja vetminë. Dhe, në atë farë angështie që nganjëherë më kapte deri në sfilitje, më vjen një ditë një telegram për të marrë pjesë si fitues (e mbaj mend) në ceremoninë e ndarjes së çmimeve: kishte pasur një konkurs letrar (30-vjetori i Çlirimit) dhe kisha një libër me tregime e novela. Shpallja u bë në Institutin e Lartë të Arteve. Lexohen fituesit, unë kërkund. Duket se çmimi ishte hequr natën ose në çastet e fundit për shkak të novelës “Drita që pikon në pyll”, një histori më vete kjo. Jo, do të duhen të paktën dy rreshta: revista “Nëntori” nuk kishte pranuar ta botonte dhe, kur novela doli brenda librit, po në faqet e revistës u cilësua me “gabime ideore”. Cilësime të tilla nuk ishin shaka, por damkë që mund të të penalizonte, siç u penalizuan disa.

Sesi u mblodhëm pas ndarjes së çmimeve në Bar-Sahati një grup shkrimtarësh, ndër të tjerë Koreshi, Kondo e më duket edhe Koço Kosta, të cilit gjithashtu i kishin rënë vizë në listën e fituesve. Në tavolinë thotë Teodor Laço: “Profesor, thuaji ndonjë fjalë Zijait, është i mërzitur se ia hoqën çmimin dhe kushedi ç’do të mendojnë në Kukës!” Profesor Dhimitri foli pa e ngritur kokën: “Nuk ka nevojë për fjalë, Laço. Ta lexova librin në plazh, – m’u kthye, – dhe më pëlqeu shumë.”

O Zot, thashë prapë me vete, nuk paskam qenë i vetmuar në vetminë time dhe në sfilitjen time! Ato dy kandilat ndezë sikur m’u bënë katër.

Nuk vonoi dhe një të diel, një miku im kukësian që i merrte gazetat drejt e në zyrat e postës, sepse nuk duronte sa t’ia sillnin në shtëpi, më vjen me një “Drita” në dorë e më thotë: Kam një sihariq për ty. Dhe e di nga? Nga Shuteriqi. Kishte botuar një artikull të gjatë për librin dhe dua të them… dua të them se me lavdërimet gjithnjë ashtu më ndodh, i lë të bëjnë rikoshet, por çdo lavdëratë e tij më turbullonte. Dhe turbulancat, më vonë, bëhen gjendje për krijimtari. Pra, mjeshtri kishte filluar të më lexonte qëkur isha njëzet e tre vjeç (e kush i ndiqte me aq vëmendje, sa Shuteriqi, shkrimtarët e rinj!) dhe, kur isha njëzet e tetë, në shkrim guxonte të më quante… Stop këtu, por ja çfarë më ka pëlqyer veçmas në atë shkrim: as që merreshin parasysh raportet e ngurta qendër – periferi, aureora e personalitetit të tij, ndryshimi i dukshëm i mënyrës së të shkruarit dhe ndryshimi i ndjeshëm i moshës midis nesh, përkundrazi, ngazëllente sinqeriteti i tij emancipues dhe një entuziazëm i hapët që rrallë, rrallë e për mall e gjen tek akademikët. Dhe më duhet të kujtoj se kishte marrë përsipër një libër “allasoj, me hije nga juria e nga shtypi”, dhe më duhet doemos të kujtoj se nuk kishte shumë që, për liberalizëm, e kishin shkarkuar edhe si kryetar i Lidhjes.

Koha rrodhi dhe, pa e pasur kushëri veçse në Letra, doli një “vinç” për mua. Dritëro Agolli më shkuli nga Kukësi dhe më solli në Lidhje (madje aty nga viti ’83 a ’84 bëhem kryeredaktor i “Dritës”). Më thotë një ditë Dritëroi: Duhet të bësh gati një fjalë rasti. Për cilin?, pyes. Për Shuteriqin, thotë, Dhimitri ka 70-vjetorin e lindjes. Në krye më erdhi çudi, se i tillë ishte mentaliteti i kohës, na kishin mësuar që ata që ishin para nesh, pra që kishin më shumë moshë, më shumë libra e më shumë emër, atyre u takonin ceremonialet. Dhe e kisha provuar edhe ndryshe, sepse… Sepse ndodhte që ndokush të hynte në zyrë, të më shihte ku isha ulur dhe, për shkak të moshës a ku di pse, prapëseprapë pyeste: “Desha kryeredaktorin, ju lutem, ku është kryeredaktori?”

Dritëroi si Dritëroi, nuk pranoi mëdyshje, por sigurisht që e dinte stimën time për Dhimitër S. Shuteriqin. Aq më tepër që, ndërkohë, tashmë isha takuar disa herë me Profesorin. Kujtoj si shkoja në shtëpinë e tij për t’i marrë ndonjë tregim për revistën apo gazetën. Dhe vonohesha aty. Ulur në kolltuk, me pamjen e tij impozante, por me sytë gjithnjë të lagur si ta ndiqte një përmallim i largët dhe i përjetshëm historik, më lexonte dy, tre apo edhe katër tregime, seancë pas seance, tregime kushtuar figurave të Rilindjes apo bëmëtarëve nga mote më të hershme. Por fjalën e kisha te fjalimi.

Dhe e mbajta në selinë e Lidhjes, në sallën e zbukuruar për mbrëmjen jubilare, mbushur plot me emra në zë, në prani dhe të Foto Çamit, që atëherë besoj se kishte detyrën e sekretarit të KQ të partisë. Në mos gaboj, e fillova:

“Sa herë që shoqëria ka nevojë të hedhë një hap më tej, në një fushë të caktuar apo në fusha të ndryshme të jetës, ajo bëhet më e vëmendshme ndaj përvojës së pasur të saj. Atëherë bëhen më tërheqës edhe shembujt që janë vlerësuar e meritojnë vërtet të vlerësohen, sepse duke u ndjekur nga të tjerë, çlirohen energji të reja. Në fushën e artit, të shkencës dhe kulturës, Shuteriqi është një shembull që flet. Në Bota e Re, qershor 1936, ju profesor jeni shprehur: ‘Në daçim të punojmë me tërë vullnetin tonë për kombin, puna jonë e zjarrtë do të na mbajë të rinj edhe në pleqëri.’ Pleqëria tani ju ka ardhur, urdhëri i moshës s’na lejon të flasim ndryshe. Por, në thelb, në përvjetorin tuaj është prapëseprapë rinia ajo që na mblodhi, rinia e mendimit dhe e fjalës së bukur që buron nga vepra juaj e gjatë letrare e shkencore.

Tani, pas tetëmbëdhjetë vjetësh, mbërrin lajmi i vdekjes. Natyrisht që nuk pata rastin të mbaja fjalim ndanë varrit, por mendimi m’u kthye shpejt te modeli që shfaqin personalitetet. E po ta mbaja fjalimin, do të isha tepër lakonik, do të përmendja patjetër modelin e tij, do ta thoja troç dhe në invers, duke huazuar, atë kumtimin e njohur se nuk vij ta varros, por ta lavdëroj Shuteriqin, dhe do ta mbyllja kështu: Në jetë të jetëve qoftë e bekuar mirënjohja, amen!

3.

Por do të mbeteshin shumë pengje. Për shembull: Shuteriqi bëri për kulturën shqiptare, mirëpo sa bëmë ne për Shuteriqin? I dhamë ofiqe, tituj, medalje, pastaj e përlyem, e çapërlyem në media edhe pas dy goditjeve në zemër, e lamë vetëm në pleqërinë e thellë, pa u gjetur qeveri dhe pa u gjetur njeri që të nxirrte dy kacidhe nga xhepi për t’ia botuar librat në dorëshkrim, librat që i kishte të gatshëm dhe për të cilët bënte thirrje publike se do t’ia kishte fort ënda t’i shihte të botuar në të gjallë të tij.

Nëse ka breza që gabuan duke iu përkushtuar një ideali të rrejshëm, ne po gabojmë duke u zhveshur nga çdo idealizëm dhe duke iu nënshtruar një materializmi vulgar. Në jetë të jetëve qoftë e mallkuar verbëria e mizorisë dhe mëkati i hipokrizisë. Amen!

(Ky shkrim është përgatitur nga shkrimtari Zija Çela në korrik të vitit 2003 me rastin e ndarjes nga jeta të shkrimtarit dhe akademikut të njohur Dhimitër S. Shuteriqi)

Kam frikë të plakem, por sidomos kam frikë të vdes, pa pasur afër një dorë gruaje

Zija Çela 

Isha njëzet vjeç dhe pyeta: “Kur do ta njoh?”
Në njëzet e pesë thashë: “Kur ta kem njohur, do të jemi gjithmonë bashkë.” 
U bëra tridhjetë dhe ne ishim bashkë. Në tridhjetë e pesë ishim përsëri bashkë.

Po mbushja dyzet, kur bëmë udhëtimin e madh. Nuk mbaj mend se ku vajtëm, por kthimi ishte njëlloj si prej botës së përtejme: njëri prej nesh u tjetërsua aq shumë, sa e humbi toruan edhe tjetri.

Në dyzet e pesë u ndamë.
Pesëdhjetë vjeç i trokita në derë. Doli dikush dhe më tha:
“Ajo po fle. Ke ndonjë porosi?”
“Jo”, thashë, “vetëm desha të dija nëse është mirë.”
“Ajo është mirë”, tha.
Ende s’jam pesëdhjetë e pesë që ta di nëse është zgjuar nga gjumi dhe vazhdon të jetë mirë. Ndoshta kur të bëhem gjashtëdhjetë, do të pyes veten: “A do ta shoh përsëri?” Nëse në gjashtëdhjetë e pesë nuk do të jetë ajo që do të trokasë tek unë, shtatëdhjetë vjeç do të martohem me një tjetër.
Kam frikë të plakem, por sidomos kam frikë të vdes, pa pasur afër një dorë gruaje./filozofia.al